Читаем Fallout: Equestria - Тени Анклава (СИ) полностью

— Лучшее расскажите о покупках. — Разведчица бросила взгляд на двух бэтпони, затаскивающих на спину грузового робота здоровенный деревянный ящик. — По сути, мы сюда из-за них и пришли.

— Улов так себе. — Арчер перестал улыбаться и досадливо щелкнул клювом, не дав алогривой пегаске вставить и полслова. — Война и запрет на продажу тяжелого вооружения знатно подрезали нам крылья.

— Но копыта у нас явно не пустые. — Бэтпони проследила за взглядом пегаски.

— Ну да, как видишь. — Грифон криво ухмыльнулся. — По сути, мы скупили здесь все, что не развалится после первого же выстрела. На третий никаких гарантий не дам.

— Понятно. — Грей тяжело вздохнула. — А теперь мне нужен нормальный доклад.

— У нас, в основном, пистолеты и дробовики, три десятка охотничьих и штурмовых винтовок, один старик продал старую снайперку. — Роза недовольно посмотрела на Арчера, оттерев его в сторону. — Много связок гранат всех типов, в основном осколочные, четыре ящика всевозможных патронов. Еще мы прикупили несколько комплектов разномастной брони и приличной одежды. Ну, а на десерт – полицейский гранатомет!

— Какой? — удивились Грей и Шэд.

— Лучше один раз увидеть. — Наемник хмыкнул и полез под полу своего новенького плаща. На свет появилась длинная трубка на укороченной рукояти необычной формы. — Левандерцы еще не совсем умом тронулись, чтобы записать эту пукалку в тяжелое оружие.

— Выглядит… странно. — Разведчица тронула оружие копытцем. — В чем подвох?

— В калибре. Он может стрелять только специальными дымовыми и светошумовыми зарядами. — Грифон порылся в кармане и извлек небольшую гранату с полосой белой краски. — Их использовала эквестрийская полиция для разгона демонстрантов.

— И зачем он нам нужен? — Шэд явно не впечатлили слова Арчера.

— Несмотря на игрушечный вид, он все еще способен остановить и деморализовать толпу каких-нибудь рейдеров. — Наемник дернул плечами и вернул оружие на место. — В замкнутых пространствах вообще блеск будет.

В голове Грей тут же возник недовольный голос Спектра, уверившего носительницу, что ему по силам заблокировать воздействие дыма, света и шума от какого-то там гранатомета.

— Хотелось бы верить, — тихо прошептала кобылка.

— У нас осталось больше половины заработанных крышек. — Тем временем слово вновь перешло к Розе. — Судя по всему, в других городах ЛТС нас ждет тоже самое.

— Мы не там ищем поставщика, — согласно кивнул грифон. — Я бы посоветовал вернуться в Стойло, выгрузить лишнее и отправиться на земли Тандерлейн.

— Разве нас туда пропустят? — Грей скептически посмотрела на собеседника. Все еще слабая в политической обстановке Шэд явно не понимала, о чем идет речь. — По радио передали о закрытии границ.

— Нам не обязательно переть на сам завод, — ответил наемник. — Достаточно дать на лапу какому-нибудь важному патрульному, чтобы к нашему городу направили караван.

— Это сработает? — Разведчица все еще сомневалась.

— Ну а как, по-твоему, грифоньи кланы и банды закупаются оружием? — Арчер привычно натянул на себя ехидную ухмылочку. — Тандерлейн не пускает на свою территорию крупные отряды, а мелкие могут стать легкой добычей конкурентов. Вот они и отправляют караваны со всем необходимым на территорию покупателей.

— В таком случае что мешает им просто убить торговцев и забрать себе их товар? — наконец вклинилась в разговор Шэд.

— Репутация. — Грифон поучительно поднял палец вверх. — С такими психами никто больше не станет торговать, своя шкура дороже навара. К тому же у Тандерлейна есть неслабая такая армия. Если по радио не соврали, то после недавнего сбора трофеев они способны разнести в щепки любой клан.

— Адекватность и рассудок присущи далеко не всем, — возразила фестрал. ?— Зачем думать о далекой расплате, когда можно получить халявное оружие прямо сейчас?

— Ты говоришь здравые мысли, но не учитываешь одну важную деталь. — Когтистый палец уперся в коричневую ткань, скрывающую серебряный нагрудник. — Помимо репутации существует еще и сила. Эти караваны защищены лучше, чем зад моей бывшей жены. Нагнуть ту хренову тучу стволов сможет только действительно сильная банда, а таким обычно есть, что терять.

— Звучит так, как будто они неприкасаемые, — фыркнула Роза.

— По сути, так и есть. — Арчер улыбнулся медленно закипающей Шэд и убрал палец. — У тандерлейнцев есть одно огромное отличие от левандерцев, которое ставит их на совершенно другой уровень в нашей веселой клоаке.

— Работающий завод? — Пегаска скептически хмыкнула. — Не так уж и много.

— Завод это мелочь. — Наемник махнул лапой и разочарованно покачал головой, словно спрашивая себя, что он здесь забыл. — Самое главное – у них есть нормальный лидер с варящим котелком.

— И это все? — недоверчиво спросили пони.

Перейти на страницу:

Похожие книги