— Она права, — огорченно продолжал Дэн. — Каждый раз, когда мы приближаемся к разгадке тайны тридцати девяти ключей, кто-то оказывается впереди нас.
Дети представляли собой очаровательную картину: американская девочка-подросток, играющая на пианино, а рядом ее братишка. И что с того, что ноты написаны на бумажной салфетке из поезда, а девочка, играя, немного фальшивит.
— Перестань киснуть. А я думаю, что ключ находится именно в музыке, а ее больше ни у кого нет. Где-то внизу я видела пианино. Пойдемте в холл.
— Старая добрая тетя Беатрис, — еле слышно ворчала Эми. — Она сокращала мои уроки, чтобы сэкономить несколько пенни.
Тетя Беатрис была родной сестрой их бабушки и их официальным опекуном. Именно благодаря ей дети были объявлены в розыск социальными службами Массачусетса.
— А ты сыграй сразу новый кусок, тот, которого нет в настоящих нотах. Вдруг дверь откроется и перед нами появится дух Кэхиллов или что-нибудь в этом роде.
Она начала играть, и они услышали легкую, воздушную мелодию, отличную от основной классической части. И тут к ним присоединилась какая-то дама и запела на немецком языке. Было видно, что эта мелодия ей хорошо знакома.
— Вы знаете эту песню! Скажите, это Моцарт?
— Nein,[3] конечно, это не Моцарт. Это старинная австрийская народная песня, которая называется «Der Ort, wo ich geboren war», что переводится как «Край, в котором я родился». Как же я вам благодарна, дорогуша. Я уже так давно ее нигде не слышала.
Эми схватила Дэна за руку и потащила его в самый дальний угол, где горел камин.
— Ты слышал? Это и есть ключ!
— Что? Какая-то старая песня?
— Это же послание Моцарта Бенджамину Франклину!
— Хорошо, но о чем там говорится?
— А говорится там «Приезжай в мой край родной». А край родной у Моцарта — это Зальцбург, Австрийские Альпы. Нам надо ехать туда.
Старенький «Фиат», который им пришлось взять напрокат, чихал и фыркал, отказываясь подниматься в Альпы, но вел себя вполне прилично на гладком шоссе по другую сторону гор. Частично в этом была виновата сама Нелли, которая не умела водить машину с механической коробкой передач.
— Прекрасно! Как раз для поездки в горы! — язвил Дэн.
— Хочешь — сам садись за руль, — обиделась на него Нелли. И Дэн с такой радостью согласился, что она пожалела о том, что сказала.
Саладина все три часа езды в машине тошнило. Но к счастью, желудок его был совсем пуст, и его так и не вырвало.
Конечно, ехать поездом было бы гораздо приятнее, но после встречи с Холтами у них пропало всякое желание путешествовать по железной дороге, а в машине было легче спрятаться. А теперь, когда они, наконец, вышли на след, на них начнется еще большая охота.
Несмотря на некоторые трудности, поездка все-таки была замечательной: вокруг открывались изумительные пейзажи. Шоссе обвивало подножие Австрийских Альп, прямо как шнурки — ноги великанов. Дети крутили головами, наслаждаясь видом седовласых заснеженных вершин.
— А вот это мне больше нравится. Все-таки я согласилась на это путешествие ради того, чтобы посмотреть на мир, а не на внутренности полицейского участка в Вене.
Даже Дэн был поражен необыкновенной красотой парящих высоко в небе горных вершин.
— Спорим, если с макушки вон той горы сбросить снежок, то, докатившись донизу, он снесет целый город!
Около двух часов дня они достигли Зальцбурга — небольшого городка с рвущимися к небу шпилями церквей в стиле барокко и живописными садами, уютно примостившимися на склонах гор.
— Какая красота! — воскликнула Нелли.
— А он больше, чем я думала. Есть идеи, что и где нам искать?
Нелли пожала плечами:
— Зачем далеко ходить? В песне поется — «Край, в котором я родился». Значит, для начала надо найти дом, в котором родился и вырос Моцарт.
При этих словах из груди Дэна вырвался такой душераздирающий стон, что до него было далеко даже нытью вечно недовольного Саладина.
— Нет, вы этого не сделаете. Только не очередной Моцартхаус. Только не сейчас, когда я еще не могу прийти в себя от первого!
— Не будь капризным ребенком, — перебила его Эми. — Мы не туристы. И мы пойдем туда, где может быть ключ.
— Но почему эти ключи не спрятаны где-нибудь в лазерной стрелялке кьюзара? — Вдруг Дэн перестал ныть. — Осторожно!
Какой-то пешеход выбежал на дорогу прямо перед их «Фиатом». Нелли изо всех сил ударила по тормозам. Колеса взвизгнули, и машину занесло на тротуар, где она чуть не сбила пожилого человека.
— Ненормальный! — закричала Нелли и хотела было нажать на гудок, но тут Эми схватила ее за руку.
— Не надо! — прошептала она, прячась за приборной панелью. — Смотри, кто это!
Глава 8
Три пары глаз дружно уставились на высокого стройного мужчину, который спешно переходил улицу, постукивая по асфальту своей тростью с алмазным набалдашником.
Это был их корейский родственник и один из участников состязания, господин Алистер Оу.
— И это называется «мой друг, мы чемпионы», — заметил Дэн.
— Да, уж он-то здесь точно не для того, чтобы наслаждаться горным воздухом, — сказала Нелли. Дядя Алистер перешел дорогу и сел в автобус.