Читаем Фальшивая война (СИ) полностью

- И он убьет тебя за это! – выплюнула Гермиона. – Найдет и убьет, где бы ты ни прятался!

- Или я убью его, – повел плечами Волдеморт, – что, согласись, намного более вероятно. Но если ты будешь хорошей, послушной девочкой, я буду милосерден, и подарю тебе быструю и легкую смерть. И даже, возможно, пообещаю не трогать этого юношу…

Она знала, что все это – не более, чем блеф, шитый к тому же белыми нитками. Но Гермионе нужна была возможность подобраться к нему поближе… и она рискнула.

- Ты вправду пообещаешь не убивать Малфоев? – нерешительно спросила она, делая вид, что колеблется.

- Только Драко, – развел руками Волдеморт. – Предательство Люциуса непростительно. Но мальчишка… Любовь… столько глупостей совершается из-за этой примитивной, слепой веры в любовь!..

- Непреложный обет?.. – предложила она.

- Какой в нем смысл, если его магия разрушится с твоей смертью? – насмешливо спросил он. – Достаточно моего слова. Так ты согласна?

- Да, – кивнула Гермиона. – Развяжи меня. Раз уж мне выпал уникальный шанс стать леди Волдеморт, хочу хотя бы подойти к алтарю своими ногами.

- Одной руки хватит, насколько я понимаю, – высокомерно отказал Волдеморт, и Гермиона подумала, что с “леди” она, пожалуй, перегнула.

- Я все равно не могу здесь колдовать, ты же знаешь, – смиренно проговорила она, опустив голову. – Тебе нечего бояться.

- Бояться? – презрительно фыркнул он. – Мне? Какой-то маггловки?!

В ту же секунду веревки исчезли по мановению волшебной палочки, и только теперь девушка поняла, с какой силой они врезались в плоть. Гермиона сделала несколько движений, чтобы размяться, и мысленно вновь повторила последовательность действий. Даже потеряв большую часть души и магической силы, Темный Лорд не утратил самоуверенности, хоть и стал более осторожен – и это давало ей шанс.

- Все готово? – резко спросил он у замершего у импровизированного алтаря волшебника.

- Да, мой Лорд, – механически, словно кукла, ответил тот.

- Отлично, – безгубо улыбнулся он. – Начнем.

Гермиона сделала несколько неуверенных, нарочито медленных шагов, занимая место рядом с ним. Старый волшебник раскрыл большую, и, по-видимому, очень старую книгу, и начал читать текст на непонятном ей языке. Пламя черных свечей вспыхнуло ярче, а начертанные на полу знаки начали наливаться белым призрачным светом. Церемония началась.

Гермиона послушно повторяла слова заклинаний, больше напоминавших песнопения, и выбирала подходящий момент. Если это темномагический ритуал, наверняка понадобится кровь. И это было тем, что могло отвлечь Волдеморта на так необходимые ей несколько секунд.

Откуда-то в руках волшебника появилась круглая золотая чаша, и, поплыв по воздуху, замерла между ними. Церемониймейстер осторожно передал Волдеморту небольшой кинжал, сверкнувший в пламени свечей драгоценными камнями, и тот, осторожно сделав разрез на ладони, сжал руку в кулак над чашей, зачарованно глядя, как стекают в неё капли густой, темной крови.

“Пора”, – мелькнуло в голове Гермионы, и она, не колеблясь ни секунды, одним движением вытянула длинный стилет из левого рукава и направила его, почти не целясь, в стоявшего на расстоянии руки от неё Волдеморта.

Она, как зачарованная, смотрела, как острие ножа разворачивается в воздухе, как тонкое жало вспарывает серую, почти бесцветную ткань мантии, и уже почти чувствовала, как сталь входит в мягкую, податливую плоть… как вдруг её резко отшвырнуло прочь потоком чистой силы, и легкое девичье тело отлетело к противоположной стене, с громким шлепком врезавшись в неё, после чего бессильно сползло на пол.

Песнопения смолкли, и только затихающее позвякивание металла о камни эхом отдавалось по залу.

- Я знал, что ты упряма, но не думал, что настолько глупа, – прошипел Волдеморт, и девушка взмыла в воздух, подчиняясь движениям его палочки.

Мощный порыв ветра налетел на неё, срывая все покровы. Гермиона слышала треск рвущейся одежды, чувствовала, как выдирает из волос кинжал, и в последний момент попыталась согнуть пальцы, чтобы удержать хотя бы кольца – но и их забрал беспощадный ветер. Все, кроме одного.

Всё закончилось быстро. Обнаженная, укрытая лишь водопадом волос, рассыпавшихся по плечам, девушка рухнула на каменный пол и сжалась в комок, даже не пытаясь угадать, что же будет дальше.

Она чувствовала его сбившееся дыхание, слышала шелест шагов совсем рядом – он подошел близко, так близко, что, без сомнения, мог рассмотреть каждую складочку её тела. Её левая рука сама по себе взметнулась вверх, и Гермиона не успела ничего сделать, чтобы остановиться – она полностью утратила контроль за своим телом, и теперь им целиком и полностью управлял Волдеморт.

- Что это? – брезгливо спросил он, цепко ухватив кольцо на безымянном пальце её руки и безуспешно попытавшись его снять.

- Это кольцо, – вскинула Гермиона голову и победно усмехнулась. – Обручальное кольцо, Том, которое было надето мне на палец моим мужем, и теперь не может быть снято никем, кроме него.

Перейти на страницу:

Похожие книги