Читаем Фальшивый принц полностью

Коннер дал мне знак идти, я поклонился, и мы вышли из зала. Я пошел по главной лестнице, которая показалась мне бесконечной. Я хотел только одного: отвести ее в комнату и уйти.

Амаринда, которая шла за мной, заговорила:

— Очевидно, вы никогда не сопровождали членов королевской семьи. Вы думаете, я могу поспевать за вами? Идите помедленнее, мальчик.

Я остановился, но не обернулся.

— Прошу прощения, — пробормотал я.

— Я пока не дам вам своего прощения. Посмотрим, как вы справитесь дальше.

Когда она поравнялась со мной, я пошел немного медленнее.

— Как вас зовут? — спросила она.

— Сейдж.

— И все?

— Я слуга, ваше высочество. Разве мне не достаточно одного имени?

— Меня все знают просто как Амаринду Значит, я тоже слуга? — Она сразу же сама ответила на свой вопрос: — Конечно, так и есть. Я существую только для того, чтобы в Картии, когда придет время, появилась достойная уважения королева. Вы слышали о принце Дариусе?

— Конечно.

— Вы слышали о его возможной смерти?

— Слышал.

И это не просто слухи.

Она коснулась моей руки, чтобы привлечь мое внимание. Я остановился, но продолжал смотреть себе под ноги.

— Он действительно мертв, Сейдж? Если вы знаете, вы должны мне сказать. Может быть, вы знаете кого-то, кто служит в замке в Дриллейде. Слуги ведь общаются друг с другом.

Я впервые повернулся к ней, хотя и не смел взглянуть ей в глаза.

— Слуги говорят о том, что будет, если принцессе Амаринде придется выйти за принца Джерона, чтобы взойти на престол. Если, конечно, он жив.

Амаринда долго не отвечала. Наконец она сказала:

— Ваши слова слишком дерзки для слуги.

Я пошел дальше и, кажется, снова взял неверный темп. Амаринда догнала меня и спросила:

— А Джерон действительно жив? Независимо от того, живы ли король и королева, если Джерон жив, он должен явиться ко двору.

Я остановился у двери Амаринды, все еще глядя себе под ноги.

— Вот ваша комната, миледи.

— Вы говорили, что не знаете, где она.

Я быстро осознал, как глупо попался на лжи. И вместо ответа спросил:

— Вам еще что-нибудь нужно?

— Знаете, почему я просила вас проводить меня, Сейдж?

Я покачал головой и, вероятно, вздохнул немного громче, чем следовало. От того, что я так долго стоял, у меня болела спина, к тому же я был голоден и устал притворяться. Кроме того, я не хотел слышать, что девушка, на которой мне предстоит жениться, если меня объявят принцем Джероном, на самом деле любит старшего брата принца.

— Я попросила вас, потому что вы сказали мне правду. Если бы я вошла в зал с испачканным лицом и спросила другого слугу, как я выгляжу, он поклонился бы и сказал, что я прекрасна как всегда. Если бы вы были на моем месте, Сейдж, вы знали бы, как мало людей, которым можно доверять. — Она помолчала, ожидая моей реакции. Но я не проронил ни слова, и она продолжила: — Поэтому я доверяю вашему мнению. Передо мной стоит вопрос: ехать ли в Дриллейд, надеясь, что принц Дариус встретит меня там, но в то же время зная, что что-то случилось? Или не ехать, зная, что, если Дариуса больше нет, я больше не нареченная принцесса и мне нет места в Дриллейде?

На этот раз я взглянул прямо на нее, но, встретившись с ее пронизывающим взглядом, снова опустил глаза.

— Вам лучше поехать во дворец, ваше высочество. Всегда надо выбирать надежду.

— Это хороший совет. У меня уже не так сильно болит голова, как прежде, Сейдж. Спасибо вам за это. — Она печально улыбнулась. — Вы завидуете мне из-за того, что я принадлежу королевской семье?

Я покачал головой. Чем ближе я сам был ко дворцу в Дриллейде, тем больше боялся этого.

— Многие завидуют. Я рада, что вы цените ваше положение слуги. Вы знаете, я ведь тоже слуга. Может, я лучше одета и у меня самой есть слуги, но я мало что в жизни могу выбирать сама. Мы не такие разные, вы и я.

Она была ближе к правде, чем могла подумать, но я снова промолчал и уставился в пол.

— Вы не посмотрите на меня?

— Нет, миледи. Если я не могу посмотреть на вас как на равную, лучше не стану совсем.

Она коснулась моей щеки и мягко поцеловала вторую, а потом прошептала:

— Вспомните эту минуту, Сейдж, когда кто-нибудь в моем положении сделает что-нибудь доброе кому-нибудь в вашем. Потому что в следующий раз, когда мы встретимся, если Дариус мертв, я больше не буду важной персоной.

Она вошла в свою комнату, и служанки поспешили за ней. Только после того как закрылась дверь, я поднял глаза. Дариус мертв, и скоро мы с ней встретимся на равных. Но я предчувствовал, что для нее эта встреча не будет радостной.

32

— Куда ты направляешься? — спросил Мотт, когда я собрался уйти. Он всегда был где-то рядом.

— В свою комнату. Спина болит.

— Что подумают люди за ужином, если слуга, который ушел с Амариндой, не вернется?

— Что они подумают, если у слуги кровь просочится через повязку и закапает Коннеру праздничный стол?

— Идем, — сказал Мотт со вздохом. — Я провожу тебя в твою комнату.

— Не обязательно. Я знаю дорогу.

— Я здесь не для того, чтобы ты не потерялся. Скажи, что ты думаешь о нареченной принцессе.

— Я думаю, она любит Дариуса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Битвы за престол

Похожие книги