Читаем Фамильяр (СИ) полностью

   Челюсть хозяина отпала, он уставился на сломанное лезвие и глупо хлопал глазами, а я продолжил "торговаться". Добавив самому себе ярости, чтоб игра смотрелась реалистичнее, я проорал в лицо растерявшемуся торгашу.

   - Мошенник! Вздумал обмануть дворянина!

   - Я не... это случайность...

   - Смотреть в лицо, когда я с тобой разговариваю! - я схватил торговца за подбородок и приподнял его голову, так чтоб он смотрел мне в глаза. Идеально и физический контакт и взгляд в глаза, плюс он и так растерян и напуган. Восполнив пси резерв, за счет браслета я атаковал. Мне не нужно было глубокое манипулирование, я всего лишь усиливал уже имеющиеся у продавца эмоции, страх и растерянность.

   - Ты пытался обмануть дворянина! Значит, ты не уважаешь благородных! А может, ты не уважаешь, и нашу прекрасную принцессу? Так ты бунтовщик!!! - орал я, продолжая давить на эмоции. - Затеваешь заговор? Говори кто еще с тобой в сговоре!!!

   Я оттолкнул торгаша, от чего он споткнулся и растянулся на полу.

   - Отвечай или тебя отправить к дознавателям!? Они-то уж добьются правды. Какие запрещенные артефакты ты хранишь? Говори быстро!

   - Я не виноват, - истошно заголосил торгаш, страху я ему немало накрутил, - Это все монтьер, это он зачаровывал меч, я ничего не знаюююююю!

   - Говори где запрещенные артефакты!!!

   - Неееет, ничего!

   -А если провести обыск? - вкрадчиво произнес я. - Ты ведь понимаешь, что если очень захотеть, то я найду. Ведь понимаешь?

   - Не надо, я не виноват!!!

   - Ну, раз ты не виноват, то я даю тебе возможность принести извинения госпоже, надеюсь, они будут достаточно весомы, для того, чтоб она забыла о твоем существовании.

   - Да, да, сейчас, - торгаш на карачках заполз за прилавок и водрузил на него десяток увесистых кошелей, - Вот Госпожа примите это в знак моих извинений, - пролепетал торговец, глядя на беззвучно разевающую рот Луизу.

   - Принимается, - быстро проговорил я, сгребая деньги с прилавка.

   - Эй, парнишка да ты борзый как стадо баранов, - раздался восхищенный голос из кучи железного хлама.

   О, как я благодарен Дерфу за эту реплику, я бы и без напоминания забрал на выходе клинок, не думаю, что торговец стал бы возражать, но сейчас все получилось еще лучше.

   Повернувшись к побледневшему торговцу, я тихо спросил, шипящим голосом.

   - Что ты сказал?

   - Это не я, это все говорящая железяка, меч, не губиииите!

   - Железяка, говоришь, хорошо я возьму ее с собой, и объясню ему, насколько она не права! А ты, - обратился я к хозяину, - надеюсь, не будешь болтать лишнего? А то ведь в твоей лавке могут обнаружить камень огня, - пауза, - после того как он сработает.

   Торгаш отчаянно закивал головой.

   - Ха, дерзкий тощий паренек, да ты меня и поднять то не сможешь! - продолжил разглагольствовать меч.

   Я, отвернувшись от хозяина, направился на выход, притормозив у груды железа, я достал оттуда Дерфа и, подхватив под локоть Луизу, вытолкал ее наружу.

   - Парень верни меня на место, а то я тебе уши отрежу!

   Я вынул клинок из ножен, длина лезвия чуть больше метра, слегка изогнут, ожносторонняя заточка, и жутко ржавый.

   - С каких это пор Лорд Дерфлингер отрезает уши своему хозяину?

   - Откуда ты знаешь мое имя?

   Я закрутил клинком восьмерку на максимальной скорости.

   - Ты мастер? Парень, да кто ты? - удивился меч.

   - Не думал что Дерфлингер, левая рука Гандальва, не узнает хозяина, - удивленно сказал я.

   - Гандальв? Что-то такое мелькает, но я слишком давно не пил крови, воспоминания померкли, - загрустил клинок.

   - Ничего скоро я это исправлю.

   И тут ожила Луиза.

   - Что там произошло? Что вообще случилось? Почему ты начал кричать? Откуда тут бунтовщики и почему хозяин лавки дал тебе денег? - засыпала она меня грудой вопросов.

   - Да ничего особенного не случилось, просто, хозяин попытался подсунуть мне негодный товар, а когда попался, принес извинения.

   Возразить против этой версии Луиза не могла, ведь все так и было?

   - Но если он торгует подделками, то его надо сдать страже? - не уверенно сказала девушка.

   - Так он же извинился и больше так не будет.

   В этот момент Дерфлингер заржал, пришлось спрятать его в ножны, пока он не высказался, объясняя ситуацию со своей точки зрения, а то если Луиза поймет, что я нагло вымогал деньги, то ее дворянская гордость может проявить себя как угодно.

   - Пойдем лучше посмотрим одежду, и заодно посетим еще одну оружейную лавку, тут мне ассортимент не понравился, - предложил я.

   - А зачем ты взял этот меч? - проявила она интерес через пару минут.

   - Как зачем? Мы же хотели купить меч, вот я его и купил.

   - Эта ржавая железяка? Ты не будешь с ним ходить, он же не красивый! Ты меня опозоришь!

   - Луиза, он же просто грязный, вот вернемся в академию, я его почищу, и он будет блестеть как новый, к тому же он разумный. А разумный меч это очень престижно.

   - Но, смотри если он останется такой, же невзрачный ты его выбросишь!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме