Читаем Фамильяр (СИ) полностью

   Закончилось все, когда Луиза свалилась от магического истощения. Эх, это уже перебор, теперь малышка пролежит до утра, а у меня были такие планы на эту ночь. Подхватив Луизу на руки, я отправился в сторону академии. Глядя, как я несу малышку, Кирхе досадливо поморщилась. Готов поспорить завтра с истощением свалится Кирхе, или я чего-то не понимаю в женщинах, хотя и у Табиты взгляд странный.

   Попрощавшись с Табитой и Кирхе, я занес уснувшую у меня на руках Луизу в комнату и уложил на кровать. Раздев малышку, я некоторое время полюбовался, спящей красавицей, и тяжело вздохнув, отправился прогуляться. Если уж Луиза не дееспособна, то стоит продолжить занятия. Надо посетить Кольбера, пусть учит меня магии. Есть у меня пара вопросов по общей теории.

   На полпути к Кольберу, я натолкнулся на Сиесту, которая куда-то сосредоточенно тащила корзину с бельем. Эта встреча напомнила мне сразу о двух вещах, во-первых, я же купил для неё подарок и неплохо бы его подарить. Во-вторых, пора бы уже раскулачить девушку на самолет. А что с Профессором познакомился, Сиеста тоже мне симпатизирует, Фуке завалил, а значит, по логике вещей должна состояться мирная пауза в моей жизни, вот и заполним ее возней с техникой.

   Определившись, я приступил к действиям.

   - Привет Сиеста, я давно тебя не видел, где пропадала, - поздоровался я, - давай помогу.

   После чего забрал у смутившейся девушки корзинку с бельем.

   - Кей, не надо, я сама донесу, это моя обязанность, - запротестовала она.

   - Да ладно тебе, мне не трудно помочь такой замечательной девушке, лучше расскажи, где пропадала?

   - Нигде я не пропадала, а вот тебя не было, - обиженно произнесла Сиеста. - Ой, а это правда, что ты победил голема напавшего на академию?

   - Правда, - согласился я.

   - Расскажи! - потребовала девушка, в предвкушении сверкая глазками.

   Разве можно отказать девушке, которая желает услышать историю о твоих героических похождениях? В итоге я рассказал и о битве с големом и о предательстве Лонгвиль, которая оказалась фуке, правда я слегка приукрасил бой, для большего драматизма. Вероятнее всего Сиеста и так уже все это знала, как говорится, слухами земля полнится, но рассказ непосредственного участника событий, слушала со всем вниманием, и даже охала в особо страшных местах.

   - Ты такой сильный, - восхищенно проговорила малышка, когда я закончил рассказ.

   - Хватит меня смущать, - я шутливо отвернулся и потупил глаза. Сиеста, глядя на мою пантомиму, мило рассмеялась.

   - И вообще, что мы все обо мне говорим? - я остановился и поставил корзинку на землю, после чего выудил из кармана сережки и заговорил. - Сиеста, я хочу сделать маленький подарок самой доброй девушке во всей академии! Вот держи, это тебе.

   Я протянул ей золотые сережки.

   - Кей! Удивилась девушка, но они, же дорогие, зачем? Я не могу их принять! Я за сезон зарабатываю меньше, чем они стоят!

   - Сиеста бери, это от чистого сердца, к тому же за возвращение жезла меня должны наградить, так что не думай о цене, мне для тебя ничего не жалко.

   Но девушка, не смотря на мою речь, не спешила забирать подарок, пришлось мне самому одевать сережки. Но не тут, то было, ушки у Сиесты оказались не проколоты. Заметив мою растерянность, она пояснила.

   - Я никогда не носила сережек, это слишком дорого...

   - Тогда тем более бери, иначе я обижусь! - после этих слов я вложил подарок в маленькую ладошку.

   - Спасибо Кей! Ты очень добрый! - Сиеста привстала на носочках и, зажмурив глаза, свернула губы трубочкой. Это смотрелось так мило... Но долго тянуть я не стал и наши губы встретились в мимолетном поцелуе.

   После поцелуя мы еще некоторое время постояли, молча смотря друг другу в глаза, а когда молчание готово было перейти в фазу неловкого, я заговорил.

   - Сиеста. Помнишь, ты рассказывала мне, что твой прадедушка прилетел сюда на "Панцире дракона"? Я хочу его увидеть! Давай съездим к тебе в деревню!

   Девушка от моего напора даже слегка оторопела и попыталась меня урезонить.

   - Но до моей деревни два дня пути! Я должна работать, и тебя Луиза не отпустит.

   - Не важно. Я договорюсь с профессором Кольбером, я уверен он тоже заинтересуется летающим механизмом, - продолжал настаивать я.

   - На самом деле панцирь не настолько ценная вещь, - замялась девушка.

   - Как это не ценная, ты же сама говорила, что он летает, - пробил я техническое состояние хабара. Хотя я еще по канону помнил, что с ним там все должно быть нормально.

   - Это всего лишь легенда! - Возразила девушка. - Это одна из тех так называемых святынь, которые можно найти где угодно. Только громкое имя. Когда моего деда попросили полетать на панцире, он много оправдывался и сказал, что он больше не может летать. А легенда, которую я тебе рассказывала, про затмение и двух железных драконов, всего лишь красивая сказка, - грустно сказала девушка.

   - Это не сказка, я уверен, что дракон действительно сможет летать. Ведь твой дед не просто так заботился о нем. Так что не грусти, пойдем к Кольберу!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме