Читаем Фамильное дело полностью

– Пойдешь сейчас на кухню, сядешь со всеми. Будешь долго жаловаться на меня, тирана и самодура. Говори, что я чрезвычайно капризен, а умом не вышел, что… ну, предположим, кинул в тебя сапогом и велел не являться до вечера. Что больше всего на свете люблю поспать, выпить, в карты сыграть…

– Это как лейтенант де Тома из Двадцать седьмого? – понимающе уточнил Филипп.

– Верно. Рассказывай обо мне, будто я лейтенант де Тома. Разрешаю приукрашивать и не жалеть эпитетов. Сам смотри, запоминай и слушай, что говорят. Мне нужно знать все сплетни о смерти старого де Греара, порасспроси слуг, каков он был, – в твоем любопытстве не найдут ничего удивительного. Выясни, знает ли прислуга об условиях завещания или это держится в тайне. – Сезар бросил развязанный платок на стул. – Что думают о молодых де Греарах. Изображай простодушие, улыбайся почаще, жестикулируй побольше. Вечером расскажешь мне. Все понял?

– Так точно, господин капитан.

– И перестань называть меня капитаном.

– Хорошо, господин капитан.

Сезар только вздохнул.

После ухода Филиппа он вымыл руки, ополоснул лицо и сел за письменный стол. Некоторое время бездумно выдвигал ящички (все оказались пустыми), а затем взялся за перо и принялся сочинять письмо Ивейн. Почтовая бумага была желтоватая, плотная, перо поскрипывало по ней, как рассыхающееся тележное колесо. Сезар выводил строчку за строчкой, а сам тем временем думал совсем не о том, что пишет.

Глава 6

Забавный господин де Лёба

Виконт де Моро вышел к ужину гораздо раньше, чем следовало, чтобы хорошенько осмотреться, – ведь он еще толком не видел дома, а нелишним было бы знать расположение комнат на тот случай, если произойдет нечто непредвиденное. Как понял Сезар, на втором этаже находились в основном комнаты и личные покои членов семьи де Греар, библиотека, зал для приемов и спальни для гостей. Внизу – несколько гостиных, в которых приятно проводить время в разные часы, столовая, а в отдельной части дома, примыкающей к левому крылу, – кухни. На третьем этаже спали слуги, туда вела отдельная лестница. Кладовые, прачечная, конюшни, каретный сарай – все это находилось вне основного дома, предназначенного производить впечатление. Мьель-де-Брюйер оказался довольно велик, и за четверть часа Сезар его не обошел. Впрочем, к слугам виконт не стал подниматься, заглядывать во все спальни без разбору он тоже счел неприличным, а двери гостиных были гостеприимно распахнуты, что позволяло в полной мере оценить богатство обстановки и хороший вкус того неведомого человека, который ею занимался. Осмотрев несколько гостиных подряд и насчитав их шесть – по три с каждой стороны, – виконт вышел в столовую, сообщавшуюся с большой гостиной, где днем приехавших поджидал Мишель де Греар. Окна столовой также выходили на море, двери вели на террасу. Слуги еще только накрывали на стол, а потому посмотрели на виконта испуганно. Чтобы не отвлекать их, Сезар направился в гостиную, где никого не оказалось, и вышел через распахнутые двери на террасу.

Стоял теплый апрельский вечер, солнце опускалось все ниже, вырисовывая новые силуэты скал; тени становились насыщеннее, ветер, летевший с моря, качал верхушки сосен, и чудилось, по камням скачут сотни черных котят. Сезар оперся о перила и смотрел, как море меняет цвет с кобальтового на стальной, а небо – с перламутрового на желтый. Яркость и простота красок, которую виконт раньше редко замечал, вдруг отозвались странным стеснением в груди. Мьель-де-Брюйер и его окрестности производили определенное впечатление, и нельзя было не поддаться этому очарованию, остаться равнодушным.

– Любуетесь на каланку? – послышался голос позади, и Сезар, выпрямившись, обернулся.

Прислонившись плечом к косяку и скрестив руки на груди, у дверей на террасу стоял пухлый невысокий человек. Он с первого взгляда производил несколько комичное впечатление, так как при своей комплекции, требующей скорее темных тонов в одежде, носил изумрудно-зеленый костюм и жилет с кричащим рисунком. Галстук повязан небрежно, волосы тщательно зачесаны так, чтобы прикрыть намечающиеся залысины. Круглое лицо, редкие усики, похожие больше на торчащие над верхней губой, неаккуратно приклеенные крохотные кусочки меха… Глядя на него, невольно хотелось улыбнуться.

– Простите? – обронил Сезар, чуть приподняв брови.

– Каланки, – повторил незнакомец и, оттолкнувшись плечом от косяка, вышел на террасу. – Так называют здесь скалистые бухты. Эта еще ничего, а есть весьма опасные, где нельзя близко подходить к краю и на берег не спустишься.

– Я не любитель пеших прогулок, – сухо произнес Сезар.

– Я тоже. При моей комплекции… – Он оглянулся и с сожалением прицокнул языком. – Как назло, никого, кто мог бы меня вам представить. Ладно, справлюсь сам. Арман де Лёба, к вашим услугам. – Расцепив наконец руки, он поклонился. – Я близкий друг господина де Греара.

– Сезар Мишель Бретинье, виконт де Моро. Старшего или младшего?

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения виконта де Моро

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы