— Что тут за шум?
Джо оглянулся на здоровенного полицейского.
— Мне нужно осмотреть багажник машины. У этого человека нет ключа. Я хочу сломать замок, а он мне не дает.
— Где ключ? — Полицейский взглянул на меня.
— В мастерской. Я отдал его, чтобы сделать дубликат.
— В какой мастерской?
Вопрос не застал меня врасплох.
— Не знаю. Ключ относила секретарша. — Я показал полицейскому визитную карточку. — Я работаю у окружного прокурора. Ключ сделают завтра утром. Тогда я открою багажник. Там все равно ничего нет. Чтобы удовлетворить любопытство нашего друга, я его открою, но не позволю ломать замок.
Полицейский вернул мне визитную карточку.
— Послушай, солдат, умерь-ка ты свой пыл. Мы знаем этого человека. Чего ты так распетушился?
Лицо Джо стало еще более злобным.
— Мне все равно, знаете вы его или нет. У меня приказ, и я должен его выполнять.
— За взломанный замок ты будешь отвечать сам. Тебе придется заплатить за него.
— Хорошо, я за него заплачу.
Полицейский пожал плечами и повернулся ко мне:
— Надеюсь, вас это устроит, мистер Барбер. Пусть он ломает замок. Потом он заплатит за ремонт.
— Нет, меня это не устроит, — решительно возразил я. — У меня старая машина. Такого замка, возможно, уже не найти. У меня развалилась коробка передач. Машина стоит в гараже уже пару дней. Если вы не верите, попробуйте выехать на ней.
— Да? — хмыкнул Джо. — Как же мы заведем мотор без ключа зажигания? Уйдите с дороги. Я открою этот чертов багажник! — И он подхватил с земли монтировку.
Я не двинулся с места.
— Я позвоню лейтенанту Ренику. Если он скажет, что надо открыть багажник, я не стану возражать.
Полицейский просиял:
— Это мысль, но говорить с лейтенантом буду я.
Джо отшвырнул монтировку.
— Фараоны! — В его голосе сквозило презрение. — Ладно, держитесь друг за друга, но я доложу моему командиру. Вы еще услышите обо мне. Пошли, Хэнк, нам тут делать нечего. — И они направились к воротам.
— Молодежь, — покачал головой полицейский. — Если им что-нибудь втемяшится, их уже не переубедишь.
— Благодарю вас. — Я попытался улыбнуться. — Я бы не позволил ему ломать замок.
— И были бы правы, мистер Барбер. До свидания.
Он отдал Нине честь и последовал за солдатами.
— Фу! — Нина облегченно вздохнула. — Я возненавидела этого маленького мерзавца, как только увидела его.
Я закрыл ворота гаража.
— Давай запрем их на ключ. Вдруг он решит прийти еще раз. — Взяв у Нины ключ, я дважды повернул его в замке.
Вдвоем мы вошли в бунгало.
— Что происходит, Гарри? Все только и говорят о том, что девушка мертва. Это так?
— Не знаю. — Я открыл дверь в гостиную и пропустил Нину вперед. — Принеси мне что-нибудь выпить. Я весь день на ногах и чертовски устал.
Пока Нина смешивала виски с содовой, я снял пиджак, бросил его на тахту и плюхнулся в кресло.
— Что нам делать с машиной? — спросила Нина.
— Придется обойтись без нее. Пока мы не можем купить новую коробку передач.
Она принесла мне бокал.
— Сигарету?
— Да.
Она дала мне сигарету.
— Зажигалка в кармане пиджака.
Нина подошла к тахте, сунула руку в один из карманов. У меня притупилась бдительность. Я привык к тому, что она всегда ухаживала за мной.
— Гарри!
Я тут же насторожился.
Нина держала в руках две связки ключей от нашей машины и смотрела на них.
Во рту у меня пересохло. Нина повернулась ко мне.
— Гарри!
Бокал выскользнул у меня из руки и разбился о паркетный пол.
Глава 10
Я поднялся на ноги, уставившись на разбитое стекло и лужу виски на полу.
— Я все уберу. — Я направился к двери.
— Гарри…
— Я сейчас.
Мне потребовалась передышка. Я знал, что бледен, как мел. Страх парализовал мой мозг. Как, как мне выкрутиться?
Я взял на кухне швабру и пошел обратно. Нина пыталась открыть входную дверь. Когда мы пришли домой, я задвинул засовы, а верхний из них поддавался очень туго.
— Куда ты? — взревел я, отшвырнув швабру.
Она глянула на меня через плечо.
— В гараж.
Нина наконец справилась с засовом, но я успел схватить ее за плечи.
— Ты никуда не пойдешь! Отдай ключи!
— Пусти меня!
Нина вырвалась и отпрянула, спрятав руки за спину.
— Дай мне ключи!
— Не приближайся ко мне! Что ты сделал?
— Дай ключи!
— Нет!
Я набросился на Нину, но она вывернулась и метнулась в гостиную. Я догнал жену, вывернул руку.
— Гарри! Мне больно!
Я разжал ей пальцы и выхватил ключи. Вырываясь, Нина споткнулась и упала на колени. Я отпустил ее и стоял рядом, тяжело дыша. Нина закрыла лицо руками и заплакала. Ключи я сунул в карман брюк.
— Извини, Нина. — Каждое слово давалось мне с трудом. — Я не хотел причинить тебе боль. Пожалуйста, не плачь.
Я хотел помочь Нине встать, но не решался подойти к ней. Наконец она поднялась на ноги.
— Лучше скажи мне правду, Гарри. Что ты сделал?
— Ничего я не делал. Забудь об этом. Извини, что причинил тебе боль.
— Пожалуйста, дай мне ключи. Я хочу открыть багажник.
— Ради Бога, Нина! Прекрати! Я сказал, забудь об этом! Неужели тебе это не понятно?
Она протянула руку.
— Дай мне мои ключи.
— Дура! — взвился я. — Держись от этого подальше! Ключ ты не получишь!
Она села, не отрывая от меня глаз.