Читаем Фанатик полностью

Уоррен подумал, затем кивнул.

– Да... согласен. Итак, доктор Форрестер покончит с собой при малейшей попытке нажима на него?

– Конечно, – без колебаний заявил Хертц. – Он может покончить с собой и без всяких на то оснований. Этот человек совершенно не дорожит собственной жизнью. Скажу больше, он может покончить с собой под влиянием случайного импульса.

Уоррен вновь принялся расхаживать по гостиной.

– Хорошо, доктор, – сказал он наконец. – Благодарю.

Поняв, что он может покинуть совещание, доктор поднялся из-за стола.

– Вы хотите, чтобы я остался здесь или же я могу вернуться в клинику?

– Вы можете возвратиться в клинику, доктор, – сказал Уоррен. – Уже поздно. Я думаю, вряд ли что случится до завтрашнего утра.

Когда Хертц ушел, Уоррен подошел к столу и уселся.

– Форрестер не сможет вновь скрыться? – спросил он Уильямса.

– На это у него нет ни единого шанса. Весь район, а в особенности дом, где он укрылся, под самой надежной охраной.

– Вы уверены?

– Да, сэр.

После некоторых размышлений Уоррен вновь обратился к Уильямсу:

– Я чувствовал бы себя более уверенным, если бы капитан Террел контролировал ситуацию на месте.

И Уильямс, и Террел поняли, что Уоррен хочет переговорить с Гамильтоном с глазу на глаз. Дело государственной важности, а Гамильтон – высокопоставленный офицер ЦРУ.

Они вышли. Оставшись вдвоем, Уоррен сказал:

– В настоящий момент Форрестер представляет для нашей страны исключительную ценность. Мы остро нуждаемся в его открытии. Он выставит нам какие-то требования, не знаю, какие именно, но мы пойдем на все, лишь бы он расшифровал формулу. Президент дал мне полную свободу действий. Ошибки нам не простят. Надеюсь, это вам понятно?

– Если Форрестер сделает попытку покинуть квартиру, как нам поступить в таком случае?

– Думаю, он никуда не уйдет.

Уоррен закурил. Его одолевала усталость. Утром – две встречи с президентом, потом сумасшедшая гонка в аэропорт, чтобы успеть на самолет в Парадиз-Сити. Ответственность, возложенная на него, давила тяжким грузом.

– У нас есть возможность позвонить Форрестеру?

– Разумеется, – Гамильтон открыл записную книжку. – Где-то у меня был его номер.

– Соедините меня с ним, – распорядился Уоррен, гася недокуренную сигарету.

Гамильтон велел телефо1шстке подключить их телефон к городской линии и набрал нужный номер. Уоррен взял телефонную трубку из его рук.

В трубке щелкнуло, и мужской голос сказал:

– Да.

– Доктор Форрестер? – Уоррен старался говорить спокойно.

– Да, я Форрестер.

– Это Марвин Уоррен. Как ваши дела, Пол?

Долгая пауза, затем Форрестер ответил:

– О... думаю... да. У меня все в порядке. Когда мы встретимся?

– Я только что прибыл из Вашингтона. Президент посылает вам привет. Он хочет знать...

– Когда мы встретимся? – голос Форрестера стал чужим и неприветливым.

– Я могу прийти прямо сейчас.

– Мисс Джакси сказала вам о моих условиях? Вы придете один. Это понятно?

– Да... конечно.

– Я жду вас, – Форрестер повесил трубку.

Уоррен поднялся, отодвинул стул.

– Он хочет встретиться со мной наедине.

Гамильтон озабоченно глянул на него.

– Он склонен к насилию, сэр. Это может быть опасно для вас...

– Президент полагает, что Форрестер в настоящий момент является самым ценным человеком у нас в стране, – спокойно сказал Уоррен. – Форрестер желает встретиться со мной. Я должен увидеться с ним... Идем!

Десять минут быстрой езды – и они добрались до Леннокс-авеню, тихой, немноголюдной улицы на окраине города. С обоих концов улица была блокирована патрульными. Едва машина Уоррена затормозила возле дома, из темноты вынырнул капитан Террел.

– Я должен переговорить с Форрестером, – сказал Уоррен, выйдя из машины. – Ни в коем случае ничего не предпринимайте без моих распоряжений. Мы должны играть теми картами, которые он сдаст нам.

– Доктор Форрестер может прибегнуть к насилию, – с беспокойством сказал Террел. – Вы идете на большой риск, сэр.

– Приходится рисковать. Где он находится?

Террел указал на кирпичный дом.

– На последнем этаже.

– Вы и Гамильтон будете сопровождать меня до предпоследнего этажа. Стойте там и не двигайтесь с места, пока я сам не позову вас.

– Может оказаться слишком поздно, – сказал Гамильтон.

– Возможно... но иного выбора у нас нет.

Трое мужчин вошли в подъезд и поднялись на лифте на седьмой этаж. Там Террел и Гамильтон покинули кабинку. Уоррен кивнул им и нажал кнопку верхнего этажа.

На площадке горел свет, одна из дверей была полуоткрыта.

Уоррен подошел к двери и, чуть повысив голос, спросил:

– Доктор Форрестер?

– Да. Вы один?

Длинная тонкая тень пролегла через прихожую.

– Да, один, могу я войти?

– Да.

Уютная гостиная была обставлена роскошной мебелью. Вдоль стен стояли шкафы с книгами. На угольно-черном толстом ковре были разбросаны персидские пуфики. Доктор Форрестер стоял в дальнем конце гостиной, лицо его лишь белело в полумраке, торшер давал слабый свет.

Уоррен аккуратно прикрыл дверь, постоял и уселся в кресло на значительном расстоянии от Форрестера.

– Пол... прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз, – сказал он тихо. – Президент передает вам привет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы