Ливай и Рейган приехали из небольшого городка под названием Арнольд, который, как выразилась Рейган, и выглядит, и воняет, как навоз.
– Край богов, – назвал его Ливай. – Любому богу бы там понравилось, к примеру Брахме или Одину.
Когда они подошли к библиотеке, Ливай все еще распинался про буйволов. Кэт взобралась на первую каменную ступеньку, прыгая с ноги на ногу, чтобы согреться. Стоя там, она была почти одного роста с Ливаем.
– Понимаешь, о чем я? – спросил он.
Кэт кивнула:
– Коровы – плохо. Буйволы – хорошо.
– Коровы – хорошо, – сказал Ливай, – а бизоны еще лучше. – И адресовал ей ленивую, скошенную набок улыбку. – Видишь ли, все это очень важно, поэтому я и рассказываю тебе.
– Жизненно важно, – сумничала Кэт. – Экосистема. Вымирание землероек.
– Позвони мне, когда закончишь, Шапочка.
«Нет, – подумала она. – Я и номера-то твоего не знаю».
Ливай зашагал прочь.
– Я буду в твоей комнате, – кинул он через плечо. – Позвони туда.
Библиотека располагалась на шести этажах над землей и на двух – под.
Подземные уровни, где находилось книгохранилище, имели причудливую форму и одну любопытную особенность: проникнуть туда можно было лишь с определенных лестниц. Создавалось ощущение, что хранилище таилось под другими учебными корпусами студгородка.
Ник работал в северном крыле, в длинной белой комнате, напоминавшей пусковую шахту ракеты, только с книжными полками. С любого места здесь слышалось непрерывное гудение, а еще по комнате гулял ветер, хотя Кэт не нашла ни одного вентиляционного отверстия.
Ник положил ручку на тетрадь, чтобы не переворачивались страницы. Он решил писать их историю от руки.
Кэт пыталась переубедить его, предлагая по очереди пользоваться ее ноутбуком.
– Тогда мы не увидим, где чей абзац, – сказал Ник. – Не увидим работу двух разных авторов.
– На бумаге мне плохо думается, – проговорила Кэт.
– Вот и отлично, – отозвался он. – Нам дали такое задание, чтобы мы вышли за рамки привычного.
– Ладно, – вздохнула она.
Больше не было смысла спорить. Ник уже отодвинул ноутбук в сторону.
– Хорошо. – Он взял ручку и зубами снял колпачок. – Я начну.
– Подожди, – сказала Кэт. – Давай обсудим, что за историю мы будем писать.
– Увидишь.
– Так нечестно, – покосилась она на пустой лист бумаги. – Я, знаешь ли, не хочу писать о мертвых телах или… о голых телах.
– Решено, никаких тел.
Ник писал небрежно, с небольшим наклоном. Он был левшой и по мере написания смазывал синие чернила.
«Тебе нужен фетровый наконечник», – подумала Кэт, пытаясь прочитать его каракули вверх ногами. Даже когда Ник передал ей тетрадь, она с трудом смогла разобрать написанное.
– Что это за слово? – указала Кэт.
– Сетчатка.
– Значит… – протянула Кэт, – мы пишем в настоящем времени?
– От второго лица, – подтвердил Ник.
Кэт хмуро глянула на него.
– Что не так? – спросил он. – Тебе не нравятся любовные истории?
Кэт почувствовала, что краснеет, и попыталась взять себя в руки.
«Держись, Красная Шапочка!»
Она склонилась над сумкой в поисках ручки.
Было сложно писать историю, а не печатать, тем более что Ник смотрел на нее так, будто кинул ей горячую картошку.
Кэт вернула тетрадь Нику.
Он натянул щеку языком и улыбнулся:
– Выходит, наш рассказчик – гей… И назван в честь меня.
– Обожаю любовные истории, – сказала Кэт.