Фанни
: А мне на это наплевать.Александр
: Для тебя тоже место найдется.Аманда
: Я ужасно замерзла, у меня, наверное, температура.Александр
: Ну ложись тогда.Аманда быстро прыгает в постель. Фанни лежит в середине, по бокам брат и сестра, подушка образует свод над их хрупким убежищем. Дребезжат в окне стекла. Дождь льёт как из ведра.
Александр
: Как громыхнуло.Фанни
: Совсем рядом.Аманда
: Жуткий грохот.Александр
: Хорошо бы этот чертов собор разнесло к чертовой матери.Аманда
: Вдруг бог тебя накажет за такие слова.Александр
: Если такой здоровый надутый тип, как всемогущий бог, накажет такую маленькую букашку, как Александр, за такую мелочь, значит, он и на самом деле дерьмовая сволочь, как я и подозревал.Фанни
: Я тоже так считаю.Сквозь толстые стены, сквозь шум дождя, сквозь затихающие раскаты грома к детям, в их теплую пещеру, доносятся звуки флейты.
Аманда
: Слышите?Фанни
: Он играет на флейте.Александр
: Его Высокопреподобие Епископ играет на флейте, изобретая новые пытки для своей жены, падчериц и пасынка. Если мы все вместе сосредоточимся на мысли о его смерти, он наверняка умрет. Только надо начинать всем сразу, одновременно. Раз, два, три. Умри, скотина! Попробуем ещё раз! Раз, два, три. Умри, скотина!Но флейта продолжает свою жалобную, нежную песню в сумраке огромного дома,
Юстина подобрала волосы, привела в порядок платье, воротничок и манжеты отглажены, вместо сабо она надела черные выходные туфли и завязала свежий накрахмаленный фартук поверх черного платья. Она осторожно стучится в дверь кабинета Епископа. Звуки флейты почти сразу же умолкают, Юстина слышит тяжелые шаги, дверь распахивается.
Эдвард
: А, это ты, Юстина.Юстина
: Фру Тандер послала меня спросить Ваше Высокопреподобие, будете ли вы ужинать один после вечернего псалма или кто-нибудь придет в гости.Эдвард
: Передай фру Тандер, что я не буду ужинать. Отнеси в спальню стакан молока и бутерброд.Юстина
: Спасибо, Ваше Высокопреподобие, я передам.Эдвард
: Что-нибудь ещё?Юстина
: Даже не знаю.Эдвард. Ну?
Юстина
: Не знаю, следует ли мне об этом говорить. Это так неприятно. И потом, могут подумать, что я бегаю.Эдвард
(прерывает): Ну?Юстина
: Пусть Ваше Высокопреподобие меня извинит, но я не могу стоять здесь в дверях и...Эдвард
(отрывисто): Входи. И закрой за собой дверь.Кабинет Епископа пропитан табачным дымом, унынием, неустроенностью и страхом. Отдельные предметы громоздкой мебели либо в открытую воюют между собой, либо следят друг за другом с мрачным презрением. В центре комнаты, на вытертом, с проплешинами ковре, стоит нотный пюпитр, на нем лежат флейта и ноты сюиты Телеманна. Перед пюпитром стул с низкой спинкой, на высоких ножках. Сонно мигает керосиновая лампа, скорее сгущая, чем рассеивая серый дождливый сумрак. Часы собора бьют четыре. Далеко внизу, под зеленым грязным окном кабинета, клокочет коричнево-черная река с белой бахромой бурунов. Епископ садится на стул перед пюпитром.
Эдвард
: Так что за важную вещь ты хотела мне сообщить?Юстина
: Ваше Высокопреподобие велели мне следить за детьми. Слушать их разговоры и докладывать, если я услышу что-нибудь особенное.Эдвард
: Ну?Юстина
: Александр выдумал кошмарную историю.Эдвард
: Вот как?Юстина
: О том, как... это просто ужас. Прямо не знаю, как и сказать.Епископ берет флейту и издает несколько звуков. Перелистывает ноты, точно его совсем не интересует рассказ Юстины.
Юстина
(шепотом): Он говорит, будто Ваше Высокопреподобие заперли свою жену, и она утонула вместе с детьми, когда пыталась убежать через окно.Лицо Епископа раздувается, странно увеличивается, рука, держащая флейту, слабо дрожит, он осторожно кладет инструмент на пюпитр, делает несколько шагов по комнате и останавливается перед камином, в котором уже много лет не разводили огонь.
Эдвард
: Ну?Юстина
: Это всё.Эдвард
: Можешь идти.Юстина
: Спасибо, Ваше Высокопреподобие.Она приседает в поклоне и закрывает дверь. Епископ стоит у окна. Лицо вздуто.