Дальше гостей ожидали двухчасовые показательные выступления рыцарей, входящих в личную королевскую гвардию. Им предстояло на скаку срывать кольца с шестов, сражаться в конных и пеших поединках на мечах и боевых топорах, что было вполне безопасно благодаря особой защите доспехов.
Для самих участников турнира все мероприятия начнутся лишь после обеда. А сейчас они объезжали арену вдоль трибун, намереваясь возвратиться к королевскому дворцу.
Вернувшись на стоянку летательных аппаратов к грузовому флаеру, герцог Палагор снял фамильные доспехи, ещё раз внимательно окинул взором снаряжение, а затем в сопровождении матушки и прандийца направился во дворец.
Огромные дубовые двери были гостеприимно распахнуты. Гвардейцы, вооружённые грозными алебардами, на входе отсалютовали герцогу и его спутникам, приглашая их пройти внутрь.
Они поднялись по парадной лестнице на второй этаж, где в огромной гостиной уже собралось большинство участников турнира в сопровождении своих свит. Обстановка была умиротворённой. Среди неторопливо переговаривающихся гостей скользили официанты с подносами, на которых стояли тонкие фужеры с разноцветными винами.
Разнообразие горячительных напитков ободряюще подействовало на Вагра. Провожая официанта долгим взглядом, он предложил Максу взять живительной влаги. Герцог с энтузиазмом отнёсся к инициативе прандийца, но матушка проявила удивительную настойчивость и убедила друзей обойтись привычным «Каннэ» — вином, содержащим минимальный процент алкоголя. В ожидании королевской семьи, которая вскоре должна была прибыть на торжественный обед в честь открытия турнира, маленькая делегация Палагора заняла диванчик в углу гостиной.
Каждый из инопланетных гостей вёл себя сообразно собственному темпераменту и нормам поведения своей расы.
Для большинства прибывших гуманоидов атексийский воздух был безвреден, однако здесь находились и те, кто был вынужден надевать дыхательные маски. На этот случай во дворце предусматривались также специальные герметичные покои, где полностью воссоздавалась атмосфера родной планеты, а в банкетном зале размещались устроенные по тому же принципу отдельные кабины. Всё обговаривалось заранее, и за сто пятьдесят лет никто не жаловался на условия проживания.
Через несколько минут в гостиной появился мажордом и пригласил всех отобедать с королевской семьёй. Вместе с остальными гостями герцог и его скромная свита последовали за ним.
Помещение, которое открылось их взору, было раза в два больше банкетного зала во дворце Палагор. Вагр издал странный звук — то ли присвистнул, то ли хрюкнул, по всей видимости выражая таким образом своё удивление и восхищение. Впрочем, повод для этого был, — в гигантском зале всё было продумано до мелочей: множество идеально сервированных столиков манили таким разнообразием блюд, что даже у завсегдатая подобного рода приёмов захватило бы дух. Забота о гостях сказывалась во всём, — некоторые из гуманоидов не могли есть человеческую пищу, поэтому их ждали блюда, приготовленные из продуктов с родных планет обитания. Столы визуально не перегружали зал, оставляя место для свободного перемещения и создавая ощущение открытого, полного воздуха пространства.
За самым большим столом у дальней стены зала сидела королевская семья, но Макс даже не думал туда идти. Он не хотел, чтобы кто-нибудь подумал, будто король отдаёт ему предпочтение как атексийскому рыцарю. Это могли счесть за проявление неуважения по отношению к другим участникам турнира. Поэтому герцог Палагор со своими спутниками сел за отдельный столик, куда их проводил один из официантов.
На часах было чуть больше полудня. Обед оказался ранним, но из- за того, что многим из присутствующих не удалось позавтракать, гости приступили к трапезе с завидным рвением.
Глава шестая
До начала первых турнирных боёв оставалось ещё полтора часа. Физическая и психологическая нагрузка предстояла нешуточная, поэтому многие участники предпочли отдохнуть перед стартом. Макс с герцогиней Палагор и Вагром покинули дворец через боковые двери и направились в глубину сада к цветочным аллеям с музыкальными фонтанами и мраморными скульптурами.
Неожиданно их догнала запыхавшаяся Кетрин.
— Постойте, герцог, — окликнула она его, придерживая обеими руками подол платья, — можно мне с вами поговорить?
— Конечно, ваше Высочество, — немного удивившись, ответил Макс и отошёл с принцессой к одному из фонтанов.
— Что случилось, Кет? — тихо спросил он. — Зачем я тебе вдруг понадобился, когда повсюду так много моих потенциальных соперников? Им наша встреча может не понравиться.
— Извини, но я подумала, что тебе будет интересно узнать, кем окажется твой первый противник. Причём не потенциальный, а вполне реальный…
— И откуда же тебе это известно? Насколько я знаю, компьютерной жеребьёвки ещё не было. Она состоится на арене перед началом поединков.