Читаем Фантастические рассказы из журнала «Вокруг света» полностью

Дом, одиноко стоявший на пригорке в парке Фюрштенберга как мертвый стражник, опирался на боковую облицовку заросшей травой замковой лестницы.

— Есть что-то невыразимо пугающее в этом саду, в этих вязах, там, внизу, — прошептал Оттокар Доггналл. — Посмотри только, как грозно рисуются Грачены на фоне неба. А освещенные окна в нишах замка? В самом деле, своеобразная атмосфера царит здесь, на Малой стене. И словно все живое укрылось глубоко в землю из страха перед притаившейся смертью. У тебя нет предчувствия, что однажды этот призрачный образ растает вдруг как мираж, как фата-моргана? Что усыпленная, потаенная жизнь воспрянет ото сна, как кошмарный зверь, для чего-то нового, страшного? А взгляни-ка на эти, засыпанные белым песком дорожки! Они как живые…

— Идем уж, — перебил его Сенклер. — У меня ноги подкашиваются от волнения. На-ка, подержи пока план.

Дверь вскоре поддалась, и они стали медленно продвигаться на ощупь по старой лестнице, освещенной лишь призрачным мерцанием звезд, проникающим сквозь круглые окна.

— Придется обойтись без света. Слышишь, Оттокар? Кто-нибудь может увидеть нас снизу, из павильона в парке. Не отставай. Осторожно, здесь выщербленная ступенька. Дверь в коридор открыта… Сюда… Сюда налево…

Вдруг они оказались в какой-то комнате.

— Да не шуми же!

— Я не виноват: дверь захлопнулась сама!

— Придется зажечь свет. Я вот-вот что-нибудь опрокину: здесь полно стульев.

В это время на стене блеснула голубая искорка, послышался какой-то шорох, словно вздох, словно дуновение.

Тихое потрескивание, казалось, неслось от пола, из всех щелей.

Снова секунда мертвой тишины. А потом чей-то голос медленно и неторопливо захрипел:

— Раз-с-с… Два-а-а… Три-и-и-и…

Оттокар Доггналл вскрикнул и бешено зачиркал спичкой о коробок трясущимися руками.

Наконец вспыхнул свет. Свет!

Друзья переглянулись, их лица были бледны как смерть.

— Аксель!

— Четыре-е-е… Пять-х… Шесть-х… Семь-м-м…

Хрип доносился из ниши в глубине комнаты.

— Свечу! Скорее, скорее!

— …восемь-м-м-девять-десять-и-одиннадцать…

Со свода ниши, на медном пруте, пропущенном сквозь темя, свисала светловолосая человеческая голова. Шея под подбородком была обвязана шелковым шарфом, а ниже виднелись розовые легкие с трахеей и бронхами. Между ними ритмически двигалось сердце, оплетенное золотыми проволочками, которые тянулись к маленькому электрическому аппарату на полу. Упруго пульсирующие артерии черпали кровь из двух бутылей с узкими горлышками.

Оттокар Доггналл вставил свечу в маленький фонарь и, чтобы не упасть, уцепился за рукав приятеля.

Это была голова Акселя. С красными губами, цветущей кожей. Как живая, широко раскрыв глаза, она таращилась в вогнутое зеркало на противоположной стене, затянутой туркменскими и киргизскими коврами, увешанными экзотическим оружием. Повсюду были дивные узорчатые восточные ткани.

В комнате было множество препарированных животных: змеи и обезьяны в невероятных позах лежали среди разбросанных книжек. В стеклянной ванночке на стоящем сбоку столе плавало в голубой жидкости сердце.

С постамента на молодых людей строго взирал гипсовый бюст профессора Фабио Марини.

Приятели не могли произнести ни слова. Как завороженные, вглядывались они в сердце страшных человеческих часов, которое трепетало и билось, как живое.

— Ради Бога, бежим отсюда, а не то со мной будет обморок! Пусть преисподняя поглотит это персидское чудовище!

Они повернулись к двери.

И тут опять раздался зловещий треск; казалось, он исходил из уст препарата.

Сверкнули две голубые искры, зеркало отразило их прямо в зрачки мертвеца.

Губы раздвинулись, с трудом шевельнулся язык, согнулся за резцами — и прозвучало хриплое:

— Четверть… двен…надцатого…

Губы сомкнулись. Лицо застыло, голова снова смотрела прямо перед собой.

— Чудовищно! Мозг действует, он жив! Бежим отсюда, бежим на воздух! Свеча! Возьми свечу, Сенклер!

— Открывай же! Ради Бога, что же ты, ну?

— Не могу! Там… Там… Смотри!

Внутренняя ручка представляла собой унизанную перстнями руку покойника. Белые пальцы хватали пустоту.

— На вот, держи платок! Чего ты боишься, ведь это же рука нашего Акселя!



Они снова стояли в коридоре и смотрели, как медленно закрывается дверь.

Ее украшала черная стеклянная табличка:


Д-р Мохаммед Дараше-ко

АНАТОМ


Пламя свечи билось на сквозняке.

Вдруг Оттокар отшатнулся к стене и со сгоном сполз на колени:

— Вот, вот это здесь.

Он указал на шнур звонка.

Сенклер поднес свечу поближе… и с криком отшатнулся, уронив свечу.

Жестяной фонарик покатился вниз, звеня по ступенькам.

Словно одержимые, с торчащими дыбом волосами, задыхаясь, они неслись в потемках вниз по ступенькам.

— …Персидский дьявол… Персидский дьявол…





Джон МОРРЕССИ

ВЧУВСТВОВАТЕЛЬ И ДИКАРИ





Анприны с холодным любопытством наблюдали за вихрем земной истории. Пришельцев удивляла изменчивость человеческих типов, их поразительное многообразие. Зато сама планета представлялась им как нельзя более подходящей для их собственной цивилизации.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги