Читаем Фантастические рассказы из журнала «Вокруг света» полностью

Профессор Склански резко поднялся и направился к своему рабочему столу. Он заложил в машинку лист превосходной белой бумаги и быстро отстучал: "Наблюдалось выпадение атмосферных осадков в жидком виде, затем процесс трансформировался с выпадением их модификации в форме твердых сферических образований и завершился обратным преобразованием в газообразное состояние".

Со смешанным выражением радостного ожидания и неуверенности на лице он поднес бумагу к отверстию "Вход".

— Ты готов, Уиллард?

Уотсон кивнул, и Сэм решительно отправил бумагу внутрь.

Через несколько секунд на выходе показалась карточка. Друзья одновременно потянулись к ней и прочли: "Вначале прошел дождь, который сменился градом, затем влага испарилась".

— Дьявольщина! — хором вскричали оба.

Очиститель языка сработал!

— Ото, Сэм, дело пошло.

Уиллард выгреб содержимое своего портфеля и нашел исковое заявление.

— Сейчас посмотрим, до каких гадостей додумалась моя жена.

— Погоди, Уиллард, — остановил его Сэм, положив руку на плечо друга.

— Не будем спешить. Давай сначала как следует проверим прибор. Вот сегодняшний номер университетской газеты, я прочту тебе интервью с деканом выпускного курса — материал для проверки бесподобный. Послушай: "Даже в таких учебных заведениях, как наш колледж, предположительно отличающийся достаточно высокой степенью гомогенности, контингент обучаемых обнаруживает значительные субкультурные различия в области семейного воспитания, различия, сочетающиеся с многовариантностью социальных и личностных приоритетов учащихся, неоднозначностью их устремлений".

— О, Господи! Сэм, неужели ты заложишь _э_т_о_ в машину? Она же перегорит.

— Ничего, Уиллард, зато докажем, что наш очиститель языка работает по-настоящему.

Сэм тут же отпечатал цитату из газеты и опустил листок в прорезь аппарата. Машина, не колеблясь, ответила: "Ни один студент не похож на другого".

— Ты только посмотри, Сэм! В нашем переводе появляется хоть какой-то смысл. Попробуй еще.

— Отлично, Уиллард. Вот еще одно место из этого же интервью: "Таким образом, в студенческой аудитории наряду с индивидуумами, чья интеллектуальная мотивация прозрачна, встречаются и такие, в понимании которыми задач обучения столь же мало определенности, сколько в очертаниях аморфного облака, в котором конденсируются наши неосознанные стремления и желания, собираются духовные миазмы нашего существования".

Получив очередную головоломку, машина ответила: "Одни студенты знают, чего они хотят, а другие — нет".

— Довольно, Сэм, и так ясно: прибор первоклассный. Где эти чертовы судебные бумаги?



События, последовавшие за этим, давно ушли в прошлое. Уиллард с помощью своего изобретения все-таки раскопал во что ему обойдется развод. Кончилось тем, что его действительно оставили в дураках. Зато теперь, расшифровывая юридическую корреспонденцию, приходившую от жены, он хотя бы понимал, как им удается облапошить его. Говоря по совести, это его уже не так беспокоило. Они с Сэмом намеревались заработать кучу денег, предлагая свой прибор различным государственным и частным организациям. Повсюду — в образовании, бизнесе, делопроизводстве — ощущалась потребность в устройстве такого рода. И пусть Дженет забирает себе все, пожалуйста. В глубине души — Уиллард ни за что бы в этом не признался — он даже рад был избавиться от кота и собаки. Гонорары за изобретение очистителя языка окупят все.

Уиллард предоставил Сэму заниматься продажей прибора. Завершив свои разводные дела и оставшись без гроша, он явился к Сэму с надеждой на гонорар.

— Ну как наши дела, Сэм? Как идет продажа очистителя?

Сэм выдвинул ящик стола, достал чек на пять тысяч долларов и протянул другу.

— Это твоя доля, Уиллард. Пока удалось продать три штуки, но заказы поступают.

— Черт побери, Сэм! Я знал, что так оно и будет! Кому ты продал эти три прибора? Держу пари, наши клиенты — солидные фирмы, которые постоянно имеют дело с государственной инспекцией.

Сэм усмехнулся.

— Все три закупил профессор Шустер с Юридического факультета.

— Ну, конечно! — Уиллард хлопнул себя ладонью по лбу. — Как же я не догадался! Юристы, вот кому прежде всего требуется наша машина. Адвокаты, которые несут чепуху, ни бельмеса в этом не понимая. Они сделают нам рынок на пятьдесят лет вперед. А зачем очиститель языка старине Шустеру?

— Ты не совсем прав, Уиллард. Шустер пишет книгу по юриспруденции. Первый вариант не прошел в издательстве. Говорят, наукообразия мало или что-то в этом роде. Наш очиститель — то, что надо в данном случае.

— Я тебя не понимаю, Сэм.

Беспомощная улыбка появилась на лице Уилларда.

— Если труд Шустера недостаточно запутан, то при чем здесь очиститель?

Сэм, довольный произведенным эффектом, откинулся в кресле и принялся объяснять:

— Уиллард, дружище, в физике есть такой закон. Называется, Закон большого пальца. Так вот, он гласит: если процесс развивается в одном направлении, то можно с уверенностью сказать, что этот процесс может идти и в противоположном направлении.

До Уилларда наконец дошло.

— Ты хочешь сказать… Ты хочешь сказать, что…

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги