Калитка во двор распахнута настежь.
КРИДЕНС и НАГАЙНА проскальзывают внутрь и идут к черному ходу. Ноздри НАГАЙНЫ возбужденно трепещут. Глаза стреляют по сторонам. Что-то настораживает. КРИДЕНС и НАГАЙНА подходят к лестнице.
СЦЕНА 56
ИНТ. ДОМ № 18 НА УЛИЦЕ ФИЛИППА ЛОРАНА, ЛЕСТНИЧНАЯ ПЛОЩАДКА РЯДОМ С КОМНАТОЙ СЛУЖАНКИ, ДЕНЬ
КРИДЕНС и
НАГАЙНА поднимаются на лестничную площадку. Дверь в комнату открыта, горит свет. На стене тень: кажется, это женщина, занятая рукоделием, – неторопливо поднимает и опускает руку с иглой. Нервы НАГАЙНЫ напряжены, она тревожно оглядывается по сторонам.ИРМА (ВПЗ)
Qui est lа?[4]
КРИДЕНС замирает, словно пораженный столбняком.
НАГАЙНА видит его состояние.
НАГАЙНА
C’est votre fils, madame.[5]
Она берет
КРИДЕНСА за руку и осторожно подталкивает в комнату. Под потолком на веревках развешено выстиранное белье. Они видят лишь тень женщины. Нервы НАГАЙНЫ напряжены до предела. Она кожей чувствует опасность. Тень двигается, женщина встает со стула.
ИРМА
Qui êtes-vous?[6]
КРИДЕНС
(шепотом, с ужасом в голосе)
Вы Ирма? Вы? Вы Ирма Дугард?
Нет ответа. Они шагают мимо развешенного белья к тени женщины.
КРИДЕНС
Простите. Ваше имя в моих бумагах об усыновлении. Вам это о чем-то говорит? Вы отдали меня миссис Бэрбоун в Нью-Йорке.
Пауза.
Крохотная рука отодвигает кусок ткани в сторону. Перед ними
ИРМА: полуженщина, полуэльф. На лице КРИДЕНСА смущение, острое разочарование.
ИРМА
(КРИДЕНСУ)
Я не твоя мать. Я была служанкой.
(улыбаясь)
Ты был милым ребенком. И стал красивым мужчиной. Я не хотела оставлять тебя там.
КАМЕРА НА:
ГРИММСОН наблюдает за происходящим из коридора.
КРИДЕНС
Почему они меня бросили? И почему в моих бумагах стоит ваше имя?
ИРМА
Я отдала тебя миссис Бэрбоун, потому что она должна была заботиться о тебе.