Читаем Фантастический Калейдоскоп: Механическая осень полностью

Чжецу вскидывает сцепленные руки.

– Космос для всех открыт! – выпаливает он заученную фразу. – Космос свободен! Нет милитаризации космоса!

Фасеточные глаза его жмурятся от напряжения.

Встав, я отряхиваю колени.

– Спасибо. Честно слово, спасибо.

– Всегда!

Все чжецу вытягиваются в струнку.


***


Сектор Рыб встречает меня звездным штормом. До Ирки – не больше двадцати световых лет. Я рядом, рядом, хотя и сделал изрядный крюк! Под защитным куполом станции на Вергаро я смотрю, как вспыхивают силовые экраны, отражая потоки излучения. Продавец похож на кривое дерево. Он яростно торгуется за свой утлый кораблик, все время скидывая цену.

– Триста, – говорит он.

Я соглашаюсь.

– Хорошо, триста энергоединиц.

– Двести восемьдесят!

– Двести восемьдесят?

– Двести семьдесят пять!

В первый раз я вижу, как не повышают, а убавляют цену своему товару.

– Твой корабль так плох? – спрашиваю я.

Торговец качает ветками.

– Это хеггиль. Три световых без перезарядки. Двести шестьдесят!

– А перезарядка?

– Семнадцать йовилей ждать и снова прыгать. Но можно купить запасной инвертор пространства. Тогда восемь йовилей ждать. Управление нативное, через сим-деку. Двести пятьдесят!

– Я согласен, – говорю я.

– А инвертор?

– Согласен и на инвертор.

Торговец задумчиво скрипит.

– Двести тридцать? – выдает он.

– Да.

И все же сходимся мы на ста пятидесяти. И еще сто пятьдесят я вынужден отдать довольному торговцу в качестве премии – он ведь так старался сбить цену в мою сторону!

Связи с Иркой нет целую вечность. Что с ней? Как она? Я не знаю. Я не нахожу себе места, но теряю несколько часов, ожидая, когда доставят запасной инвертор. Мог бы, уже шел к Ирке пешком.


***


Тридцать стандартных суток – много это или мало? Некоторые планеты успевают навернуть десятки кругов вокруг своей звезды. Катастрофе достаточно и мгновения. Для меня – нет хуже пытки. Но ничего, ничего.

Я выхожу за сроки, я гоню проданный мне хеггиль изо всех его скромных сил к планетной системе с белым гигантом по приводному маяку квант-ретранслятора. Кораблик достался мне славный, но каждый переход дается ему с трудом. Мне кажется, после прыжка, он, как и я, ощущает себя неправильно собранным, поэтому сбоит и капризничает, то снижая мощность в накопителях, то задерживая обсчет карты возмущений.

Мы с робером в меру своих возможностей держим его в тонусе, носимся, меняя инверторы, и попутно устраняем мелкие поломки. Ирка приближается с каждым часом, с каждой минутой. Я приближаюсь к Ирке.

А перед последним переходом она выходит на связь.


***


– Ноль-один-два, автономный модуль «Гиба», вызывает системного оператора ноль-ноль-один, – слышу я.

Сердце мое чуть не выпрыгивает из груди.

– Ирка? Ирка! Как ты? Что с тобой? – кричу я.

– Все в порядке, Игорь.

В голосе Ирки слышится усталость. Она измотана. Я это чувствую.

– Не ври мне, – шиплю я.

Ирка вздыхает.

– Буря нерасчетной мощности, – говорит она. – Повреждено сорок восемь процентов защитных экранов. Два серьезных пробоя. Десяток мелких. Выбит один каток, к счастью, не ведущий. Разрядило компенсаторы. Мне, наверное, понадобится время, чтобы восстановить рабочие параметры модуля.

– А роберы?

– Контакт с роберами утерян.

– Все, – говорю я. – Жди меня. Я рядом. Я скоро буду.

– Игорь, наверное, не надо…

– Дурочка, я уже в двух световых!

– Игорь! – В голосе Ирки я слышу радостное удивление. – Игорь, ты в самом деле, что ли?

– Да, да, – говорю я. – Ты же кто? Ты – моя Ирка. Разве я могу тебя бросить? Все, системный оператор ноль-ноль-один будет у тебя через сутки.


***


Я плюхаюсь где-то в двух километрах от Ирки, пересобранный, заново собранный, одуревший от прыжка. Вот-вот рассветет, звезда вылезает краем, бородой протуберанцев над горизонтом, тени от скального массива ползут по красному песку, но все вокруг кажется голубовато-зеленым, светящимся.

Пока не жарко.

Неровный гул двигателей модуля, медленно выбирающегося из ущелья, резонирует от скал. Ирка! Едет! Ирка!

Сначала я хочу встретить ее у хеггиля, как усталый космопроходчик, чтоб ладонью, плечом – о борт. Типа, привет, вот и я, соскучилась? Но через минуту не выдерживаю, посылаю эти мысли к чертям и бегу Ирке навстречу.

– Ирка-а!

Боты проваливаются в песок, едкая пыль взлетает вверх. Звезда греет спину, визор шлема ловит отблески. Я бегу, чувствуя, как земля дрожит под ногами.

– Ирка!

Модуль появляется из-за скальной гребенки. Он тяжел, угловат, а защитные плиты делают его похожим на древний танк с широкой, причудливой формы башней. Тени ползут по нему, словно оглаживают. В модуле – две тысячи тонн веса и четыре метра высоты. Левый бок здорово помят. Все от траков до колпаков в рыжей пыли.

– Ирка!

Я останавливаюсь и распахиваю руки.

Модуль прибавляет скорость, песок красными водопадами осыпается с его гусениц. Слепящие блики играют на полиметалле экранов. Кажется, он сейчас подомнет меня, втянет под брюхо, втиснет в песок, и сто лет ищи – следа не найдется.

Но я не боюсь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вокзал потерянных снов
Вокзал потерянных снов

Впервые на русском — новый фантасмагорический шедевр от автора «Крысиного короля». Книга, которую критики называли лучшим произведением в жанре стимпанк со времен «Машины различий» Гибсона и Стерлинга, а коллеги по цеху — самым восхитительным и увлекательным романом наших дней.В гигантском мегаполисе Нью-Кробюзон, будто бы вышедшем из-под пера Кафки и Диккенса при посредничестве Босха и Нила Стивенсона, бок о бок существуют люди и жукоголовые хепри, русалки и водяные, рукотворные мутанты-переделанные и люди-кактусы. Каждый занят своим делом: хепри ваяют статуи из цветной слюны, наркодельцы продают сонную дурь, милиция преследует диссидентов. А к ученому Айзеку Дан дер Гримнебулину является лишенный крыльев гаруда — человек-птица из далеких пустынь — и просит снова научить его летать. Тем временем, жукоголовая возлюбленная Айзека, Лин, получает не менее сложное задание: изваять портрет могущественного главаря мафии. Айзек и Лин еще не знают, какой опасностью чреваты эти заказы — для них самих, всего города и даже структуры мироздания…

Чайна Мьевилль , Чайна Мьевиль

Фантастика / Стимпанк / Киберпанк / Научная Фантастика