Читаем Фантастическое путешествие II полностью

— Мы не знаем точно, было это вызвано законами природы или ошибкой человека, или тем и другим вместе. Возможно, это было чуть больше допустимого, отклонение от метастабильного состояния равновесия. И не более того. Если я проанализирую это в деталях, вы не поймете, так как не знаете физических и математических основ минимизации, а просветить вас в этой области я не могу.

— Понятно. Секретные материалы.

— Конечно.

Дежнев прервал их:

— Наталья, Юрий говорит, мы — в скептическом узле.

— Тогда — стоп! — скомандовала Баранова.


49.

Остановка двигателей не заняла много времени. Моррисон удивился, заметив, что Дежнев совсем не уделял этому внимания. Он смотрел на свои приборы, но не делал никаких попыток управлять движением корабля.

Больше всех была занята Калныня. Моррисон косился влево, наблюдая, как она колдует над приборами. Ее волосы ниспадали вниз, но не очень длинные они не мешали ей, тонкие пальцы бегали по клавишам компьютера. Графические построения на экране, к которому был прикован ее взгляд, ничего не говорил Моррисону.

— Аркадий, — сказала она, — дай немного вперед.

Слабое течение крови в капилляре медленно несло корабль.

Дежнев включил двигатели на малые обороты. Моррисон почувствовал, как его почти невесомое тело чуть дернулось назад. Инерция была слишком мала, чтобы вызвать настоящий толчок. Ближайший эритроцит, проскользнув между кораблем и стенкой сосуда, остался позади.

— Стоп, стоп, — скомандовала Калныня, — достаточно.

— Я не могу остановить корабль, я могу только выключить двигатели, что я и сделал, — сказал Дежнев.

— Все в порядке. — Калныня помедлила минуту и добавила: — Во всяком случае, я так думаю. — Затем сказала с уверенностью: — Да, я все сделала.

Моррисон почувствовал, как его тело слегка дернулось вперед, он разглядел, как за стеной корабля медленно проплыли мимо красное кровяное тельце и редко встречающийся тромбоцит. Неожиданно он понял, что совсем не ощущает броуновского движения. Легкое дрожание, к которому он так привык, теперь прекратилось совсем. Отсутствие его настораживало и производило такое же впечатление, как внезапное прекращение постоянного низкого гудения. Моррисон с трудом пошевелился. Ощущение было такое, словно его сердце остановилось, хотя он прекрасно знал, что это не так.

— Что случилось с броуновским движением? — спросил Моррисон Софью.

— Мы пришвартовались к стенке капилляра.

Моррисон кивнул: если корабль стал единым целым со стенкой сосуда, то удары молекул воды, которые порождали броуновское движение, теперь становились не ощутимы. Удары принимали на себя определенные участки сравнительно инертной стенки капилляра, но они не действовали на крошечный, размером всего с тромбоцит, корабль. Естественно, дрожание прекратилось.

— Как тебе удалось причалить, Софья? — спросил Моррисон.

— Обычный электрический заряд. Стенка капилляра состоит частично из белка, частично из фосфолипина, то есть имеются положительно и отрицательно заряженные участки. Моя задача — найти заряд достаточной силы и зарядить корабль соответствующе: отрицательно для положительного заряда стенки и наоборот. Сложность в том, что корабль движется по течению, поэтому мне приходится определять заряд стенки с опережением, чтобы соответственно зарядить корабль до того, как мы минуем нужный участок. Я упустила три таких возможности. Потом начался участок, не имеющий достаточного заряда, поэтому мне пришлось просить Аркадия продвинуться немного вперед. Но теперь все в порядке.

— Не было бы никаких проблем, если бы корабль имел задний ход, правда? — спросил Моррисон.

— Это так, — согласилась Калныня. — Следующая модель будет с задней передачей. Но пока мы имеем только то, что имеем.

— Совершенно верно, — вставил Дежнев. — Как говорил мой отец: «В предвкушении предстоящего праздничного обеда можно и поголодать».

— С другой стороны, — продолжала Калныня, — если бы наши двигатели имели все необходимые функции, соблазн использовать их постоянно был бы слишком велик. И кто знает, какой вред это причинило бы бедному Шапирову. Кроме того, это было бы очень дорого. При теперешнем положении электрическое поле, которое мы используем, требует гораздо меньше энергии, чем работающий двигатель. Это добавляет мне немного хлопот, но в принципе — ничего страшного.

Моррисон был уверен, что она рассуждала так вовсе не для того, чтобы возвыситься в его глазах.

— Вы всегда настроены так философски?

На какую-то долю секунды ее глаза вспыхнули, а ноздри на мгновение напряглись, но сразу все это исчезло, и она ответила с еле заметной улыбкой:

— Конечно, нет. Но я стараюсь.

Баранова нетерпеливо вмешалась в разговор:

— Хватит болтать, Софья. Аркадий, ты на связи с Гротом. Спроси их, почему они медлят?

Сидя на кресле вполоборота, Дежнев рукой сделал успокаивающий жест в сторону Барановой:

Перейти на страницу:

Все книги серии Фантастическое путешествие (Fantastic Voyage - ru)

Фантастическое путешествие
Фантастическое путешествие

Куда только не забрасывает СЃСѓРґСЊР±Р° суперагента Гранта! Р искуя жизнью, он доставляет на Землю гениального ученого, профессора Бениса, который совершил выдающееся открытие, СЃРїРѕСЃРѕР±ное помочь землянам одержать верх над коварными врагами, живущими по Ту Сторону Черты. Наконец-то Грант может отправиться в долгожданный отпуск... Но не тут-то было! По дороге с космодрома РїСЂРѕРёСЃС…РѕРґРёС' покушение на жизнь Бениса. Он тяжело ранен и впал в кому. Чтобы профессор возвратился к жизни и СЃРјРѕРі поведать СЃРІРѕРё секреты, Гранту приходится отложить отпуск и, РїСЂРѕР№дя через процедуру миниатюризации, уменьшиться до размеров молекулы и отправиться вместе с четырьмя учеными на РјРёРЅРё-РїРѕРґРІРѕРґРЅРѕР№ лодке в опасное путешествие по артериям, венам и капиллярам человеческого тела, чтобы разрушить тромб в РјРѕР·гу Бениса. Р

Айзек Азимов

Научная Фантастика

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы