Читаем Фантастика, 1981 год полностью

После выписки Роджерс отказался от должности председателя общества и сжег все свои архивы, работу всей своей Жизни, сообщив: “Я должен был сделать это. Я не могу сказать вам, почему”. О своей встрече только сказал: “Я встретил существ из другого мира, можете мне верить или нет”. И еще: “Никого на людей, занимавшихся крупными исследованиями НЛО в Британии в начале 60-х годов, сейчас нет с нами. Это, откровенно говоря, ужасно страшит меня”. В этой быличке налицо компоненты сказочного мотива: встреча “героя” с таинственным существом, запрет рассказывать об этом и даже намек на последствия нарушения этого запрета: смерть.

По сравнению со старой быличкой некоторые былички об НЛО отражают веяние нового времени: они обходят запрет на рассказ. Обследователи из обществ по изучению НЛО, пользуясь методом гипнорепродукции, восстанавливают память рассказчика под гипнозом и заставляют его рассказать о случившемся.

Три женщины, домохозяйки, уважаемые в своем небольшом городке, возвращаются домой после позднего ужина в Станфорде (штат Кентукки, США), в 29 милях от дома. Внезапно в полутора километрах к западу от города они увидели дисковидный объект, “большой, как футбольное поле”, с ярко пылающим белым куполом и рядом красных огней по краю диска.

НЛО остановился над их головами, затем сделал круг позади автомобиля: “Какая-то странная сила стала тянуть машину назад…” С этого момента женщины ничего не помнят. Лишь через 80 минут они увидели уличные огни при въезде в Хьюстонвилл, в 13 километрах от того места, где они встретились с НЛО. Под глубоким гипнозом все три показали, что их “вынули” из машины и содержали в странной камере. Каждая из них была подвергнута насильственному “пугающему” и болезненному осмотру, прежде чем они увидели себя вновь в машине.

Трагический исход - нервное потрясение и даже смерть или просто последующая болезнь - характерен и для старых быдичек: “После встречи с лешим, русалкой, водяным, хозяином земных недр человек начинает задумываться, становится мрачным, угрюмым, пропадает или даже гибнет”, В быличках об НЛО имеются аналогии и другим сюжетным элементам, характерным для старых быличек о лешем и прочей нечистой силе: обращение лешего грибом, предложение еды, высыхание молока у коров в результате происков ведьмы, неуязвимость для обыкновенной пули и т. п.

Рассказчик, господин Карле, ведет машину, темно. Вдруг посреди дороги впереди замечает “оромный белый гриб” высотой 3 метра, который пританцовывал. Он притормаживает и медленно едет дальше - гриб начинает двигаться тоже, выдерживая расстояние. Рассказчик пытается объехать гриб, но тот не дает. Предполагая все-таки, что это галлюцинация,. Карле, улучив момент, когда гриб находился от него на расстоянии около 20 метров, вдруг резко ускоряет ход и устремляется прямо-через свой “мираж”. Раздается металлический звук, гриб “вскакивает” на капот и отклоняется вправо, “задев переднее ветровое стекло”. Обернувшись назад, Карле видит, что гриб перебрался через канаву и исчез за забором. Данный случай относятся именно к быличкам об НЛО на том основании, что огромный гриб в данном случае и есть НЛО: шляпа гриба - диск с куполом, его ножка - конус света.

Лейтенант авиации Роман Собински, живущий теперь в Ричмонде (США), утверждает, что он примерно в течение 5 минут наблюдал круглый диск или шар, следующий за его самолетом над Зейдер-Зет, когда он возвращался с бомбардировки Эссена. Первым заметил его хвостовой стрелок, и, когда Собински подтвердил, что тоже видит его, и увидел, что НЛО быстро приближается к самолету, он дал указание открыть по нему огонь. Несколько выстрелов, казалось, попали в цель, но не произвели на НЛО никакого действия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика