Горькое разочарование настигло Уилса: «Не разбираюсь я в людях, несмотря на то, что прожил немало, да и повидал много на своем, прямо скажем, нелегком пути, а не смог отличить мерзавца от приятеля. Но если не торопясь во всем разобраться, то можно понять: на месте Стоуна мог оказаться любой. Может, Стоуна прижали к стенке и у него не было выхода? И в то же время от смог перебороть себя, попытался открыть глаза другим и мне в том числе. А я ничего не понял. Ведь я помню его взгляд. Он больше всего надеялся на меня, на мой опыт и разум. Он ждал от меня поддержки, я был для него последней надеждой. А я встал и ушел…» От мрачных размышлений Уилса оторвал голос Джорджа:
— Как дела, мистер Колинз? Наступило время связи, а вы молчите. Я подумал, не случилось ли что.
Уилс взглянул на экран и увидел молодого пилота, тот, по-видимому, был в приподнятом настроении. Его улыбка, сверкая с экрана, заставила Колинза забыть всё невзгоды. Уилс устало улыбнулся и ответил:
— Да вот задумался. Вспомнил былое, а скорее ошибки… А в общем, все хорошо. Хотя… — Он замолчал, окунувшись в горькие воспоминания.
Но затем, решив что-то, продолжал:
— Хотя нет, не все хорошо. Только что узнал, Стоун погиб. Автомобильная катастрофа. Поэтому и на связь не вышел.
Улыбка медленно сползла с лица Смолла. Он как бы не сразу понял, что сказал Уилс, и лишь спустя некоторое время ответил:
— А я его совсем не знал. Правда, в школе пилотов о нем много говорили после той истории, когда он захватил сразу трех нарушителей.
— Как же, прекрасно помню. Ведь я с ним несколько лет в одной упряжке. Хотя никогда, очень близко не сходились, но уважали и очень доверяли друг другу. — Колинз замолчал, но затем произнес, обращаясь скорее к самому себе: — Ведь это он меня тогда нашел.
— Где нашел? — переспросил Джордж. Уилс посмотрел на экран, не видя Смолла.
— Расскажу как-нибудь, но только не сейчас, — и, переменив тему разговора, сказал: — А где же Рэд? Почему он молчит и не выходит на связь, давно пора!
Уилс попытался вызвать третьего патрульного, но тот не отвечал.
Колинз повторил вызов второй, третий раз, но экран по-прежнему был пуст. Такого не может быть. Даже если Рэд погиб, то на других кораблях патруля должен был быть получен сигнал бедствия — так устроены патрульные ракеты. «Куда же он запропастился? — размышлял Уилс. Может…» — но додумать он не успел.
— В квадрате 17–08 обнаружена одиночная цель. Идет на пересечение курса, — взволнованно произнес Смолл. — Может, это Рэд?
— Исключено. Уже произведено опознавание, и цель классифицирована как «чужая», — ответил Колинз и подумал: «Неужели прорыв? Вряд ли, скорее всего какой-нибудь турист заблудился, ведь цель одиночная. А впрочем, нечего голову ломать, вот сейчас все и выясним».
— Идем на перехват. В случае неповиновения разрешаю применить оружие.
Дюзы кораблей взревели, извергая струи пламени, и понесли корабли патрульных к цели, отмеченной на экранах маленькой, быстро перемещающейся точкой. Уилс уверенно вел свой корабль, не переставая вызывать Рэда. Но тут заметил, что точка на экране изменила курс и начала медленно удаляться.
Колинз увеличил скорость, но расстояние продолжало увеличиваться.
Когда Уилс выжал все что смог из своей ракеты, он понял, что нарушитель превосходит его в скорости. Колинз дал предупредительный залп, приказывая нарушителю остановиться. Но тот совершенно не реагировал, продолжая по-прежнему удаляться. «Ну это уже наглость», — решил пилот и, обратившись к Смоллу, сказал:
— Сейчас мы тебя проверим. Возможно, будет небольшая потасовка, так что у тебя есть возможность показать себя. Только смотри, не лезь на рожон — это ни к чему.
Соблюдая инструкцию, Уилс дал еще один предупредительный залп, пустив ракеты в непосредственной близости от цели. Но они ушли так же безответно. Тогда оставив в покое сигнальные ракеты, Уилс пустил в дело ракеты средней дальности, дав залп двумя из них. Траектории их полета, ярко высвечиваясь на экране, начали быстро приближаться к цели. Эти ракеты не уничтожают корабль полностью, а лишь двигательную установку, так как настроенные на тепловой след, производят небольшие разрушения в районе врага.
И когда нарушитель дал ответный залп заграждения, Уилс не удивился, тут же поставив импульсы радиопомех. И вовремя. Но ракеты также не достигли цели: одна была уничтожена ракетой заграждения, их траектории пересеклись, а вторая была уничтожена огнем бортовых пушек противника. И тут Колинз увидел, как откуда-то сбоку вынырнули еще четыре ракеты и устремились к нарушителю. Но только одна из них прошла сквозь шквальный огонь пушек и достигла цели. Этого было достаточно, и корабль нарушителя сбавил ход.
— Молодец, Джордж, — крикнул в микрофон Уилс. Он в пылу атаки совсем забыл про напарника. — Ты это ловко проделал, я в тебе не ошибся, если бы не твоя пилюля, он бы ушел. Но теперь все в порядке, возьмем его тепленьким.