Читаем "Фантастика 2023-141", Компиляция. Книги 1-18 (СИ) полностью

— Я говорю о том, что несколько не понимаю, какой гардероб нужен для ваших целей. Меня устраивает моя одежда. Если вы желаете видеть иное, то не помешает сказать, в каком стиле я должна одеваться.

— То, что я желаю на вас видеть, моя дорогая, сошьет портниха, визит к которой мы нанесем дней через пять. Сейчас мы говорим о ваших желаниях.

Как понимаю, за родными-любимыми двумя платьями и одной юбкой он не пошлет? Тогда какой смысл препираться?

— Я поняла вас, господин Нар-Харз.

— Вот и отлично.

На этом этапе наш разговор закончился. Лис позвал служанку, и она проводила меня на второй этаж, в уютную угловую комнату с небольшим балконом, увитым диким виноградом.

Я села на постель и устало прикрыла глаза.

А ведь день даже не начался.

Девушка-служанка с обычным именем Мегги болтала, показывая мне, где находится ванная и туалет, а также распахнула маленькую дверку, ведущую в пустой сейчас гардероб.

— Господин просил вас не покидать дом без необходимости и также передавал, что все здесь, в том числе слуги, в вашем распоряжении, мисс.

— Правда? — вяло удивилась я.

— Да! — закивав головой, с энтузиазмом подтвердила пухленькая Мегги.

— Какой щедрый, — грустно улыбнулась я, с опозданием задавшись вопросом о том, кем он меня представил.

— И не говорите! — не уловила моей иронии горничная. — Мисс Невиая, у меня много работы, но если вам понадобятся слуги, то дерните за шнурок.

Он представил меня Невиаей? Забавно. Но зачем?

Дверь за словоохотливой служанкой закрылась. Я немного посидела, а потом решительно развернула план на сегодняшний день.

Улица Аферистов, дом № 10

Дверь распахнулась, и по ступеням торопливо сбежал высокий, светловолосый мужчина, который поймал проезжающий мимо экипаж.

Уже внутри он произнес короткое заклинание, и зелень в радужке растворилась в агатово-черном цвете. Алинро Нар-Харз прикрыл уставшие глаза и со слабой улыбкой потер виски.

— Дур-р-рак хвостатый! — почти неслышно, но с чувством охарактеризовал себя кицунэ.

А кто еще? Стоило бы забить на чувство долга и обязательства, тем более выполнения их никто от него и не ждал.

Да, Шаррион по заданию начальства вчера уехал на сутки и забрать мавку смог бы только сегодня вечером. Казалось бы, логично близнецу было подменить старшего, чтобы не тратить зря время и не отменять договоренности с преподавателями, которые должны были прийти.

Нелогично было иное. Обман. И Алин собирался этот обман продолжать.

Здравых причин для притворства у него не было. Кроме одной, но совершенно дурацкой. Хотелось увидеть мавку. И особенно прельщала возможность поговорить, не видя страха и настороженности в глазах девушки. Все же Шаррион в отличие от Алинро ей ничего не сделал.

Нарушая сумбурный ход мыслей белохвостого, мужчина на козлах громко спросил:

— Куда едем, господин?

— Переулок Фальшивых Монет, строение три, — негромко ответил Алин, и экипаж тронулся.

Предвкушая серьезный разговор со старшим, лис поморщился. Молчать Шаррион наверняка не станет. А жаль. Так как ответить Алину было нечего.


Через десяток минут Алин вышел у небольшого домика, который принадлежал лично Шарриону. Особнячок на Аферистов был в собственности у обоих братьев и использовался ими по мере надобности. Как рабочей, так и личной. Туда стекались сведения, приходили связные, приводились дамы. Многофункциональное зданьице.

Как ни странно, допроса не последовало.

Был всего один вопрос.

— Зачем? — серьезно глядя на брата, тихо проговорил Шарин.

Алинро стоял у стены, заложив руки за спину, и внимательно смотрел на старинные настенные часы, которые не торопясь отсчитывали секунды. Маятник качался из стороны в сторону, сверкая в скудных солнечных лучах, проникающих в темную комнату. Шаррион сидел на диване с книгой в руках, которую уже давно не читал.

Молчание длилось долго, но оба понимали — старший ждет ответа.

Наконец Алин передернул хвостом.

— Хочу.

— Девушку, как понимаю. Так что мешает взять? Тебя раньше не смущали мелочи в виде морали или протеста девушки. Ты превращал в «да» даже самое рьяное «нет».

— Для вампира она должна остаться нетронутой, — ровно и спокойно сказал младший лис, но… голос можно контролировать, как и жесты. Но есть то, что контролю не поддается. Хвост и уши. А уши появились… При мысли о клыкастом и Невилике в душе лиса поднялась волна злости.

— Алин, что сказал мэтр Зордан?

— Все хорошо. Он вычленил нужный компонент и вколол подавляющую чары мавки сыворотку. Завтра обещал предоставить антидот на основе моей крови и попавших в нее новых веществ. — Кицунэ пожал плечами и наконец повернулся к Шарриону. На губах Алинро играла безмятежная улыбка, которая ничуть не обманывала его близнеца. — Поэтому можешь не переживать.

— Замечательно! — В голосе Шарриона отчетливо слышалась издевка. — Тогда возвращаемся к мавке. Она, конечно, приятная девочка, но… разве тебе нужны проблемы? Подумай, Алин… взвесь все.

— Если рассуждать логически — нет. Более того, мне нельзя. Но я хочу. — Алинро потер переносицу и решительно сказал: — Шаррион, я заменю тебя на все каникулы.

— Я не согласен, — спокойно ответил зеленоглазый лис.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже