Читаем "Фантастика 2023-175". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) полностью

Кельты — (греч.) — общее название народов, населявших в древние времена территории Западной Европы, Ирландии, Британских островов и Малой Азии. По одной из версий «кельты» — самоназвание европейских кельтов. Нужно отметить, что островные кельты (Британии и Ирландии) никогда не называли сами себя «кельтами».

Красный Континент — одно из названий Атлантиды, мифологического континента в Атлантическом океане, описанного Платоном.

Круитне cruithni (древнеирландский) — название пиктов, населявших в древности территорию современной Шотландии. Точное происхождение этих народов неизвестно.

Леманское озеро — Женевское озеро.

Лемуры — злые духи, привидения у древних римлян.

Морейн, Морана — имя, образованное от древнеирландского «mor» — «великий».

Меч Орну — в ирландской традиции был мечом Тетры, короля фоморов, после битвы с фоморами достался богу Огма из Племени Богини Дану. Меч обладал различными волшебными свойствами. Название Орну происходит от древнеирландского глагола «ornaid», что значит «разрушает», «уничтожает».

Остров Бели — древнее название Британии.

Оловянные острова, или Касситериды, получили название от финикийских мореплавателей.

Пад — древнее название реки По.

Письменность, безусловно, была известна кельтским народам, и друиды, как самое просвещенное сословие общества, умели читать и писать. Запрет же на записи был связан с сакральным и магическим значением, придаваемым письменам. Записанное слово, по мнению друидов, было уже мертво, лишь в устной передаче от учителя к ученику знание могло жить. Цезарь свидетельствует о существовании у континентальных кельтов письменности, основанной на греческом алфавите, но указывает другие причины запрета: сохранение знаний в тайне и развитие памяти. Если «весьма древняя книга на языке бриттов», упоминаемая Гальфридом Монмутским в «Истории Бриттов», и существовала (что маловероятно), то написана она могла быть только друидом, возможно, проигнорировавшим запрет по каким-то, ведомым одному ему, причинам.

Поэннин— вымышленное название территории Пеннинских гор. Поэннин — бог горных хребтов, почитаемый в Галлии (в альпийских племенах). Племена бригантов, населявшие Пеннинские горы в древности, исповедовали культ горных богов, схожих с богом Поэннином.

Самайн Samain [savan’] (древнеирландский) — древний кельтский календарный праздник (1 ноября) знаменовал конец пастбищного сезона, смену светлой половины года на темную. С этого дня начинается новый год в кельтском календаре (по другой версии новый год отмечался 1 мая). С Самайном связано множество важнейших ежегодных ритуалов. В дни Samain наступает состояние Безвременья, граница между Нижним и Верхним Мирами становится совсем тонкой, и переходы могут произойти даже помимо воли самих людей или духов. В такие дни появляются призраки, происходит множество чудесных и страшных явлений.

Страна Зеленых Холмов — поэтическое название Британии.

Туата де Дананн — от Tuatha De Danann(древнеирландский) — «Племена Богини Дану». TuathaDeDanann — мифологическая раса богов, которая, согласно ирландским преданиям, населяла Ирландию в древности. После прихода людей Племена Богини скрылись в Ином Мире. Употребление слов «Туат», «Туаты» и т.п. в качестве заменителя этнонима «Tuatha De Danann» неуместно с точки зрения древнеирландского языка и может рассматриваться лишь как фэнтэзийное название.

Туски — одно из названий этрусских племен.

Фоморы Fomoire [fovor’e] (древнеирландский) — мифологическая темная раса из Ирландских легенд, отождествляемая в средневековой литературе с демонами. Фоморы противостояли Племенам Богини Дану, повторяя извечный сюжет борьбы Тьмы и Света. Теория происхождения народов TuathaDeDanann и Fomoire из Атлантиды является антинаучной.

Эринир — название, образованное от Eriu (древнее название Ирландии). По версии автора, располагается где-то в районе озера Лох Ломонд (Шотландия).

Эйре Eire — национальное название Ирландии.


Книга не претендует на достоверное отражение исторической действительности или кельтской мифологии.

Алексей ВОРОН

ВРЕМЯ ВОЛКОВ 

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Зверолов

Но две души живут во мне,

И обе не в ладах друг с другом.

Одна, как страсть любви, пылка

И жадно льнет к земле всецело.

Другая вся за облака

Так и рванулась бы из тела.

Иоганн Вольфганг Гете «Фауст»

ПРОЛОГ

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже