Читаем "Фантастика 2024-66". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) полностью

Так что всё, что от них требовалось — это не попасться Реверс самим, а заодно не встать на пути у неумолимого прогресса, который двигал деятельный Йошида Распутин вместе со своими космическими друзьями. Задача, с одной стороны, не из лёгких — ведь люди Йошиды были повсюду, на всей планете. С другой, и не из очень сложных — если не лезть во всякую политику, никому не мешать, а просто наслаждаться заслуженной пенсией.

— Никогда не поверю, что лайм здесь будет лучше лимона, Виталий.

— А я никогда не поверю, что лимон будет лучше лайма, Григорий… Григорий?

Наставники остановились на краю пляжа и переглянулись.

Чего? Ещё вчера же был тихий пляжик с пустым поместьем рядом.

Был.

Моря практически не было видно — из-за боевых кораблей, которые один за другим вплывали в тихую гавань; целый флот с гербами и флагами Распутиных на бортах…

А затем тишина закончилась и начался грохот ада и войны во все поля.

Эсминцы безжалостными залпами обстреливали клочок земли, по которому бегали паникующие люди в песочного цвета камуфляже; с авианосца один за другим взлетали Ф-45, сверху летало несколько истребителей — тоже с гербами Распутиных. Бомбы падали одна за другой, песок вздымался, оставляя после себя воронки, танки и БТРы отстреливались в ответ…

А чуть вдали, петляя и пытаясь не попасть под взрывы, быстро-быстро сваливал с места происшествия танк, за которым так же быстро бежал чертовски злой Йошида Распутин.

— Это что… Йошида Распутин бежит за танком, Виталий?

— И правда Йошида Распутин бежит за танком, Григорий.

— Идём на другой пляж, Виталий.

— Идём на другой пляж, Григорий.

Глава 3

Называть типа, сидящего перед большим панорамным окном, толстым, было бы как-то… неправильно. Словно это бы было преуменьшением. Нет, он был расплывшимся, как земная рыба-капля, вытащенная на сушу. На гладкой лысине блестел выступивший жир, рот растягивался в довольной и непомерной улыбке.

При этом такой же ошибкой было бы назвать его и вялым. Заплывшие жиром руки постоянно двигались, глаза сверкали, а челюсть щёлкала, поглощая еду. Нет, господин Сайкс был энергичен и деятелен.

— Ты погляди, что делается! — не прекращая обгладывать рёбрышки, господин Сайкс указал второй рукой на панорамное окно своего космического корабля, зависшего прямо напротив поля астероидов. — Что делается!

Корабли летали туда-сюда по полю, отчаянно маневрируя между космическими булыжниками, и увлечённо пуляли друг в друга лазерами. Толстяк улыбался всё шире; он от души наслаждался зрелищем — как и всем в этой жизни.

— Гляди, гляди. Третьего прижали.

Он похлопал своего собеседника по плечу.

— И не говори. «Астероидные Гонки» — опасный спорт. Вот что они находят в том, чтобы гоняться друг за другом?

Собеседник не отвечал. Не в пример Сайксу бледный и тощий, он кое-как умостился на краешке диванчика и вообще, кажется, желал бы оказаться сейчас как можно дальше от господина Сайкса — если бы он только мог выбирать.

Увы, выбирать он не мог.

— Вот-вот-вот, щас-щас, гляди… — Сайкс с довольным видом отпил вина. — Оп-па! Красиво, красиво…

Взрыв расплылся по астероидному поясу ярким цветком; тощий вздрогнул.

Так же было и в тот раз. Во время гонки два дня назад. Её он смотрел ещё из своего корабля — как владелец, и тоже наслаждался шоу…

А теперь у него нет своего корабля. И особняка нет. И денег… он всё проиграл. Всё сгорело в точно такой же вспышке, когда выбыл из соревнования корабль, на который он всё поставил.

— Я вижу, ты как-то охладел к спорту, барон Норр, — рассмеялся Сайкс, беря очередной кусок рёбер — и принялся с чавканьем его обгладывать.

Норр молчал.

— Ну что ж, дорогой барон, — полуобглоданная кость ткнулась ему в грудь. — Пожалуй, я мог бы войти в положение, оставить тебе особняк и даже немного денег…

Правда?!

— Но ты будешь должен кое-что для меня сделать, — заключил Сайкс. — А именно…

…когда толстяк закончил говорить, на лице у барона играла радостная улыбка. Он-то боялся худшего! Опасался, что условия Сайкса загонят его в ещё большую кабалу или что похуже. А тут…

Всего-то?

— Р-разумеется, господин Сайкс, — кивнул барон. — Я не подведу вас. Я всё сделаю, спасибо, что дали шанс…

Это уже что-то. Да, он всё ещё лишается большей части богатств. Но если при нём останутся земли, благодаря которым действует его титут, их можно будет нажить. А уж не потерять земли в обмен на такую пустячковую просьбу…

Сайкс расплылся в жирной улыбке.

— Вот и ладненько, барон, — пробасил он. — Ты это… не стесняйся, бери мясо. Натуральное, выраженное на моих фермах.

Всё ещё улыбаясь, Норр потянулся к мясу.

* * *

Ещё недавно тут был винный погреб. Старинный такой, почтенный. Ну, знаете — со всеми этими бочками, стойками для бутылок, самими, собственно, бутылками. Колоритно, ничего не скажешь.

Впрочем, далеко не так колоритно, как подвешенный вниз головой Хуан Грасиас, выпучивший глаза и орущий.

Я дал ему немного выпустить пар, стоя у небольшого столика с коктейлями. А что? Как-никак, я на Мальдивах, грех не насладиться, раз уж я тут оказался.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже