Читаем "Фантастика 2923-134". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) полностью

Гостиная была просторной, высокой комнатой, убранной роскошно, но безвкусно: тяжелая, дорогая мебель чопорно стояла вдоль стен, обитых коричневыми обоями с золотыми разводами, напоминавшими то ли вензеля, то ли волшебные цветы.

Над средним диваном висел портрет белокурого мужчины с недружелюбным лицом. Казалось, ему хотелось, чтобы художник изобразил его посуровей, и потому он хмурился и наклонял вперёд голову, пока позировал. Я решил, что это покойный лорд Бланш.

Вскоре вошла женщина лет тридцати пяти, высокая и очень стройная, с исключительным достоинством в осанке. Гладко зачёсанные за уши волосы придавали лицу девическое выражение, волосы были тёмными, а светлые глаза смотрели ласково и внимательно. На мой вкус, она обладала тем, что я называю непривлекательной красотой. Такую хорошо рассматривать на картине или увидеть в кино. Однако в жизни никакого волнения подобные красавицы не вызывают. По крайней мере, у меня. Нет в них движения жизни, что ли.

— Джеймс! — леди Бланш улыбнулась и протянула Уилшоу обнажённую до плеча руку. — Как я рада тебя видеть!

Глава 34

Никаких украшений, кроме серёжек и одного кольца с бриллиантом, она не носила.

Движения её были мягкими и сдержанными.

Лёгкое розовое платье с коричневыми крапинками плотно обхватывало талию и высокую грудь, а книзу расходилось свободными складками.

— Кто твой спутник? — спросила леди Бланш, с любопытством взглянув на меня.

— Кристофер Блаунт, — представил Джеймс и запнулся, не зная, должен ли он назвать род моих занятий и цель визита.

— Частный детектив, — сказал с лёгким поклоном. — Из Лондона.

Леди Бланш наградила меня долгим внимательным взглядом.

— Я слышала о вас, господин Блаунт. Вы — недавняя знаменитость. Расследовали несколько дел, ставших громкими из-за того, что в них была замешана чёрная магия. И, кажется, даже демоны?

Я кивнул.

— Вы совершенно правы.

— Недавно как раз показывали репортаж о новых подвигах эксцентричного сына лорда Блаунта. Не знаю, должна ли я вас в этим поздравить.

— Как угодно. А почему эксцентричного?

— Ну, как же? Редкий случай, чтобы сын аристократа, да ещё столь известного, занялся частным сыском. По правде говоря, я вообще таких примеров не припоминаю.

Я пожал плечами.

— Времена меняются, леди Бланш.

— Да, похоже на то.

Женщина не старалась меня уколоть. В её глазах читалось только любопытство. Я был для ней диковиной.

— Значит, вы приехали из-за смерти Себастьяна Тэкери?

— Хотел с вами познакомиться, — уклончиво ответил я. — Господина Тэкери не знал.

— Ах, вот как! — чуть поморщилась леди Бланш. — Но ко мне вы приехали не просто из любопытства? Или да?

Глядя в её серые глаза, я решил, что она довольно умна. А значит, лучше говорить с ней прямо. Иначе замкнётся, и приезд окажется попросту бессмысленным.

— Полагаю, господин Тэкери был отравлен, — сказал я. — Об этом уже говорят, и, вероятно, официальное расследование вот-вот начнётся. Впрочем, возможно, я найду преступника раньше. Если повезёт.

— По чьей просьбе вы действуете?

— Мой клиент — Мартин Уэллс. Он очень расстроен смертью друга.

— Понимаю. Однако, насколько я понимаю, вы расследуете не обычные убийства, а лишь те, в которых замешано колдовство. Что, оно правда существует?

— Без сомнения.

— И демоны? — в голосе леди Бланш послышались чуть насмешливые нотки.

— Не присоединяйтесь к числу скептиков, считающих меня мошенником, — улыбнулся я. — Поверьте, их армия не нуждается в пополнении.

— Охотно верю. Скажите, господин Блаунт, как столь молодой человек смог овладеть методами борьбы с демонами?

— Это было моим увлечением с самого детства, — ответил я, не моргнув.

Насчёт официального расследования я, конечно, преувеличил. Без заключения врача о том, что смерть нигилиста была насильственной, ни о чём таком не могло быть и речи. А на это надежды почти не было, да и тело уже закопали. Конечно, врач оставил на всякий случай органы, но сумеет ли он выяснить, из-за чего почернел язык покойника? Я рассчитывал создать у фигурантов дела впечатление, будто убийство почти доказано, и я вот-вот изобличу преступника. Так я надеялся спровоцировать его на опрометчивый, отчаянный поступок.

Бланш опустилась в свободное кресло-крылатку, обитое цветастой материей. Расправила складки на коленях.

— В средние века вас за такие убеждения сожгли бы, — сказала она. — Если бы вы не были священником, конечно.

— Непременно сожгли бы! — согласился я. — Повезло мне родиться в двадцать первом веке.

Бланш холодно улыбнулась.

— Я подозреваемая, господин Блаунт?

— Ну, что вы! Просто, как я понял, вы неплохо знали покойного.

— Мы были знакомы не так уж долго. Правда, мистер Тэкери гостил у меня.

В этот момент в гостиную вошла, стуча когтями по паркету, борзая собака с голубым ошейником.

— Шерон, куда ты?! — послышался окрик, и в ту же секунду в комнате появилась девушка моего возраста.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже