Читаем Фантомы (СИ) полностью

Механически подняв руки, Мет снял с головы обруч и протянул его архею и едва архей взял его, как Мет тут же вытянул руку к обручу.

— Верни! — выкрикнул он.

Но его рука схватила лишь воздух в котором на месте архея висели лишь серебристые блёстки.

«Проклятье! — лицо Мета исказилось очередной гримасой досады. — Нужно было не отдавать обруч. Вдруг опять придётся идти к ним? — он глубоко вздохнул. — Что уж теперь жалеть».

Он повернул голову в сторону двери своей квартиры и увидел, что она открыта и в коридоре стоят несколько человек и насколько он понял, это были соседи.

Мет вошёл в квартиру и тронул ближнего соседа за локоть.

— Что происходит? — поинтересовался он.

— Проблемы у вас! — произнёс сосед и оглянувшись, попятился и упёршись спиной в стенку коридора, замер с широко открытыми, наполненными испугом глазами.

— К-к-к…

Не став выяснять, что за проблемы, Мет оттолкнув стоящих перед ним соседей, быстро прошёл по коридору и войдя в большой зал своей квартиры, увидел стоящий посреди комнаты стол, на котором кто-то лежал, прикрытый белым полотном и рядом со столом Олигу. По бокам от стола стояли четверо мужчин в чёрной одежде. Двое из них держали в руках вещь, похожую на носилки, в которых, в бытность Мета в Физиологическом институте, в его лабораторию приносили пациентов. Мет шагнул к столу, откинул полотно и увидел, что под ней лежит сын. Он повернулся к Олиге. Видимо увидев его, она пошатнулась и начала падать. Схватив её, Мет не дал ей упасть и выпрямив, сильно встряхнул. Олига открыла глаза.

— Тон! Они убили его, — тихо прошептала она.

— Выносим! — раздался голос со стороны.

Мет повернул голову на голос — двое мужчин уже держали расправленные носилки, двое — тянули руки к Аттонару.

— Нет! — Мет мотнул головой. — Убирайтесь!

— Но…

— Выйдите отсюда! — процедил Мет, не разжимая зубов.

Дёрнув плечами, мужчины убрали руки от сына, свернули носилки и направились к двери. Проводив их взглядом, пока они не скрылись из вида, Мет повернул голову в сторону лежащего на столе сына и высвободив своё поле, аккуратно коснулся им Аттонара и тут же почувствовал его биополе и хотя оно было очень и очень слабым, но оно было стабильным, каким и должно было быть при отсутствии разума. Он повернул голову в сторону Олиги, которая видимо уже пришла в себя и могла стоять самостоятельно. Мет убрал от неё руки.

— Почему ты куда-то отправляешь сына? — произнёс он, явно, недовольным голосом.

— Он умирает, — тихо произнесла Олига.

— Кто тебе сказал? — в голосе Мета скользнули злые нотки.

— Специалисты из какого-то института! Они сказали, что его нужно поместить в барокамеру и ждать, что возможно, он когда-то придёт в себя.

— И долго ждать? — Мет негромко хмыкнул.

— Они не знают, — Олига покрутила головой.

— Дрянь твои специалисты, — Мет махнул рукой. — Сын жив. У него отсутствует его разум. Я знаю, где он.

Подойдя к столу, он сбросил покрывало с сына и взяв его на руки, пнул босой ногой стол, который отлетел в сторону, развернулся и пошатываясь, понёс сына в ту комнату, где тот жил. Положив его на кровать, он повернулся к стоящей позади Олиге.

— Сядь около него, — он указал рукой на кровать, — и жди!

Шагнув в сторону, он обошёл Олигу и вернувшись в большой зал квартиры, поднял голову и смотря в потолок, зашептал.

— Атра! Ты слышишь меня? Отзовись!

— Слышу! — вдруг услышал Мет громкий мужской голос рядом с собой.

Он опустил и повернул голову на голос — рядом с ним стоял Арес Шатт.

— Вы бросили меня! — со злом произнёс Мет.

— Мы потеряли связь с тобой. Попытка восстановить её не увенчалась успехом. Мы поняли, что археи спрятали тебя туда, где будешь недоступен и тебе помочь мы не сможем, потому что мы не готовы к полномасштабной войне в чужой Вселенной. Сожалею! К тому же, я получил сообщение о появившейся энергетической напряжённости в том пространстве, которое ты указал и ушёл туда. Хотя наши пространственные сканеры никаких физических объектов увидеть не смогли, но мы нанесли удар в направлении на напряжённость, которая заметно возросла, а затем исчезла. После удара, нигде в нашем пространстве ракки не появились. Ты выполнил свою задачу. Теперь мы достоверно знаем пространство выхода ракков и будем его контролировать. В знак благодарности, мы решили вернуть тебе твой аппарат, на котором ты пришёл в наше пространство. Он во дворе твоего дома. Я почувствовал тебя и понял, что ты вернулся. Удача сопутствовала тебе? — Арес Шатт взмахнул подбородком.

— Не совсем, — состроив удручающую гримасу, Мет покрутил головой. — Олига вернулась в порядке. Сын вернулся… Вернее вернулось его тело без разума. Видимо археи пытались так сильно воздействовать на него, что он оказался на грани смерти и харраны спасли его, но где его разум — не представляю, — он опять покрутил головой. — Я едва успел остановить ещё большее ухудшение состояния его тела. Специалисты Земли ещё не могут работать с такими телами и констатировали его скорую смерть. Доставьте меня на планету харран, чтобы я смог попытаться вернуть сыну разум.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы