Читаем Фараон Хатшепсут (СИ) полностью

В окружении расписных стен и льняных простыней на столе ожидали свежие фрукты и глиняные кувшины с водой и молоком. К ним, естественно, Гермиона не притронулась. Война научила ее не доверять еде в незнакомых местах, особенно когда тебя привели сюда пленом. Отравить не отравят, но вызвать какую-либо зависимость или галлюцинацию способны. А гриффиндорке абсурда хватало и так.

Пленница осторожно встала с широкой кровати и со страхом обнаружила пропажу волшебной палочки. Теперь она точно в опасности. Эти египтяне не совсем и олухи, раз считают, что какая-то палочка способна нанести вред. Хорошо, что она владела невербальной трансфигурацией. Маленькая тарелочка превратилась в острый кинжал, который уместился в ее рукаве, скрывшись под грубой тканью маггловской рубашки.

Свою обувь девушка не обнаружила, посему ступнями осязала теплый пол. Здесь слабо пахло ладаном, а двери, на удивление, отсутствовали. Это совершенно не походило на темницу или тюрьму, но Гермиона стремилась не делать поспешных выводов.

Она вышла в большой зал без стен. Лишь колонны поддерживали тяжелый каменный потолок. Каждая деталь свидетельствовала о египетской культуре. Вдалеке послышались женские голоса. Встречаться с местной публикой девушке было совсем не в радость, и она развернулась в противоположную сторону. Но и здесь её постигла неудача. Теперь уже мужские, тяжелые шаги гулко сообщали о приближении как минимум двоих и не слабых египтян. Возвращаться Гермионе не хотелось, поэтому она помчалась в сторону женщин. «Уж легче справиться с ними!» — решила она. Ритм сердца ускорился, ведь от этого зависела ее жизнь. Она спряталась за колонной.

Её взгляду открылась великолепная картина: наверно, самые прекрасные женщины Египта собрались здесь, в этой комнате. Их нежные тела прикрывали легкие, почти полупрозрачные ткани, не скрывающие достоинств фигуры. На диванах с множеством подушек лениво лежали другие красавицы, высшие по рангу. Только их тела уже не прикрывало ничто, кроме ожерелий на шее. Каждая из девушек загадочно улыбалась.

Пахло развратом и похотью.

Одна из них, виляя бедрами, уверенно приблизилась к гостье и с интересом стала изучать. Такой осмотр мог кого угодно-ввести в краску. Мясо на рынке не так пристально оценивают, как здесь. Тишину никто не нарушал, и Гермиона, решила, что сейчас самый подходящий момент, чтобы улизнуть. Расправив плечи и вежливо улыбнувшись, она направилась к арке их зала в надежде найти выход.

Внезапно египтянки встали и поклонились. Неужели ей столько чести? Да и вид особ вгонял в краску. Шокированная и совсем не знающая, что делать, Гермиона смущенно перевела взгляд в пол и с испугом заметила, как там разрасталась длинная тень кого-то очень рослого. Инстинктивно сжав кинжал, ведьма обернулась для выпада, но ее опередили.

Сильные руки ухватили хрупкие запястья, а слабое девичье тело моментально вжали в колонну.

— Каждую нашу встречу вы подтверждаете все мои предположения относительно вашей импульсивности. О чем вы только думали, трансфигурируя кинжал? — надменно прошипел низкий голос у ушка.

— Профессор?! — трепетно спросила девушка, в то время как изящные пальцы вытаскивали ее оружие и отбрасывали в сторону. Она слышала его дыхание, чувствовала тепло тела и исходившую от него силу. Всё-таки вчера ей не показалось: это действительно он! Пока черные глаза буравили ее с укором, Гермиона высвободила ладошки из его рук и обхватила ими мужское лицо, словно стремилась убедиться в том, что ей не привиделось.

— Вы живы! — с радостью, словно поступила в самую лучшую академию Британии, Гермиона принялась ощупывать его нос, скулы, губы. У нее была совсем глупая улыбка, и блестели глаза.

— Мисс Грейнджер… — Снейп изогнул бровь, и Гермиона удивилась черным стрелкам, подчеркивающим дьявольски манящие глаза легилимента.

— Простите, — стушевалась она, но тут же его обняла, — О, Мерлин! Вы всё-таки живы! И извините мою беспардонность, но я так рада!

Он оставался совершенно невозмутимым к ее реакции, пока не пришел в себя.

— Мисс Грейнджер, уймите свои эмоции, — бархатным голосом протянул он, — Вы же понимаете, во что влипли… Куда вы собрались без палочки? Или я пропустил нечто важное в мире магии?

Сказать, что Снейп злился — ничего не сказать. Спустя годы пребывания в Древнем Египте, он освоился и совершенно забыл о старой жизни, о войне, о невыносимой троице, о Воланде-морте и Дамблдоре — обо всём. А теперь снова эта невыносимая всезнайка, буквально, свалилась ему на голову, напомнив ему о Поттере со всем вытекающим.

— Каким образом вы вообще очутились здесь? — отходя, спросил Снейп с усталостью во взгляде.

— О, если бы я знала, сэр! Это из-за сломанного хроноворота и ошибки телепортации, наверно… Но… Мы, правда, в прошлом?

Он кривовато усмехнулся. Как сказать, в прошлом? Они в очень-очень далекой древности Египта, где даже азы магии не изучены, а сам великий Мерлин не родился и подавно. Однако, Северуса Снейпа это не тревожило нисколько, его бесила лишь эта выскочка с такими же неизменными лохматыми волосами!

Перейти на страницу:

Похожие книги