Читаем Фармакопея полностью

Безусловно, это было фиаско всей службы Санторо, и его личный провал. Успокаивал он себя только тем, что флешка безвозвратно утрачена – утонула, и утечки информации не произошло. С этой, не очень обнадеживающей мыслью, уже глубоко ночью он заходил на доклад в кабинет Тима Граббса, президента Ромер Медикал. Как и в самом начале этого проекта, там уже сидели вице-президент Девид Херт, АНБшная "шишка" из Вашингтона, имени которого Санторо в этот раз не смог вспомнить, и еще один безымянный человек из правительства, которого в принципе никогда не представляли. Все они напряженно уставились на него, из чего следовало, что Херт уже ознакомил их с ситуацией и последними подробностями, о которых шеф безопасности докладывал ему час назад по телефону.

– Что хорошего можешь сказать, Диего? – без предисловий начал Граббс. Его тон свидетельствовал о крайней степени раздражения, но уставший начальник службы безопасности не смог этого уловить, и решил начать так, как считал более безопасным.

– Утечки информации не произошло, сэр. Сейчас мои люди работают над установлением заказчиков мисс Стей…

– Не произошло?! – прокричал, внезапно вскочивший с места Тим Граббс. – Какая-то тупоголовая смазливая курица, которую вы вместе с Хертом, два идиота, пропихнули в эту программу, получает сверх секретную информацию, неизвестно сколько времени ей торгует направо и налево, а ты мне говоришь "утечки не произошло". Идиот! Да это не утечка, а целый Ниагарский водопад. Вы так облажались, что Дисней наверняка уже снимает очередную страшную сказку для детей. Вы…, – видимо не подобрав подходящего ругательства, Граббс на мгновение замолчал, чем воспользовался безымянный человек из правительства.

– Тим, присядь пожалуйста. Ситуация конечно непростая, но видимо твой шеф безопасности хотел сказать, что она уже находится под контролем.

– Каким, нахрен, контролем, Рэй. О чем ты говоришь? Если какая-то рядовая кадровичка смогла получить информацию из такого закрытого места, о какой вообще безопасности можно говорить. Через час об этом узнает босс и тогда я даже не берусь предсказать последствия.

– Мы не будем ему докладывать. Ни я, ни ты, ни Мартин, – кивнул он в сторону АНБшника. – И мои, и его специалисты подтвердили, что та информация, которая была получена вашей сотрудницей – это первая и единственная акция вашего программиста Алана Тилфорда. И, слава богу, эти данные не просочилась за рамки вашей системы безопасности. Видимо это и хотел сказать тебе твой шеф СБ.

– Да сэр, спасибо сэр, – с огромным облегчением произнес Диего, найдя неожиданного спасителя и союзника в лице этого Рэя из правительства. – Я хотел добавить, мистер Граббс, что это скорее всего самостоятельная акция мистера Тилфорда, спровоцированная, возможно, какими-то личными причинам, в которых мы еще разбираемся. Вся его деятельность купирована, и урона нам не нанесла. Далее мы будем решать вопрос о его отзыве из лаборатории и…

– Этим займемся мы! – прервал его "неизвестный" Рэй. – Все контакты с лабораторией теперь будут проводится только через нас, – тихо и спокойно произнес человек из правительства. Но в его тихом голосе было столько скрытой угрозы, что никто не посмел возразить.

– А выяснением контактов и возможных заказчиков мисс Стейт займутся мои агенты, – сказал человек из АНБ. – Сейчас наиболее важно установить, как долго и на кого именно она работала.

– Да что тут выяснять, Мартин, – сокрушенно произнес Граббс. – Любой Китайский концерн, или Европейский, или даже наши, хотят разнюхать, чем мы сейчас занимаемся. Я больше бы хотел узнать, почему наша служба безопасности не выяснила это сразу, когда проверяли ее при приеме на работу? – сказал он, повысив голос, при этом испытующе взглянув не на Санторо, а на своего вице-президента.


Девид Херт, не проронивший за все это время ни единого звука, и тут не нашелся, что сказать, обреченно опустив плечи и сцепив пальцы на руках. Диего решил, что это его шанс вступиться за своего шефа и даже возможно удержаться на своем посту.

– Мы тщательно проверяли ее, мистер Граббс, как и любого сотрудника компании. А так же проводили дополнительные периодические проверки, и с уверенностью могу утверждать, что ее завербовали совсем недавно. Как только ее интерес стал выходить за рамки ее непосредственных обязанностей, в том числе и личный, мы тут же взяли ее под особое наблюдение. Мистер Херт санкционировал эту работу и регулярно ее контролировал. Благодаря этому мы сумели предотвратить утечку информации.

– Так почему же вы не взяли ее раньше, а начали действовать только сегодня?

– Все потому, сэр, – уже более уверенно ответил Санторо, – что мы хотели, во первых – взять ее с доказательствами, а во-вторых – раскрыть все ее контакты, что еще более ценно. И мы бы это сделали, мистер Граббс, если бы не ее случайная и трагическая гибель.

– Да, жаль конечно, как я понял девушка она была хорошая. Родственники у нее есть?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы