Читаем Фармацевт полностью

– А что будет со Стэнфорд-холлом, сэр? Вы хотите продать родовое поместье графов Стэнфордов?

– Это было бы самое лучшее, – задумчиво ответил Ричард. – Боюсь только, что за последнее время Стэнфорд-холл приобрёл настолько мрачную славу, что покупателя нелегко будет найти. Мало охотников на дома с привидениями! Нет, я скорее всего заложу поместье. И здесь мне тоже потребуетесь вы, я ведь знаю, отец доверял вам, вы неплохо разбираетесь в финансовых и хозяйственных вопросах.

– Но, сэр… – Джон Киттинг смущённо пожал плечами. – Мой статус…

– Он повысится. Вы станете моим личным секретарём с широкими полномочиями. Соответственно повысится ваше жалованье. Вдвое.

– Каковы будут мои обязанности?

Джон Киттинг уже почти согласился. Точнее, он просто не мог сопротивляться спокойному уверенному напору молодого Стэнфорда. Ощущался в Ричарде магнетизм сильной, неординарной личности, который заставлял с уважением относиться к этому юноше людей куда более почтенного возраста. Кстати, к мистеру Генри Лайонеллу это наблюдение – уважительное отношение к Дику, восприятие его как равного – тоже в полной мере приложимо.

– Я буду часто появляться в столице, хоть в основном проведу этот год здесь, в Стэнфорд-холле – Ричард был доволен. Раз пошло обсуждение конкретных вопросов, значит, принципиальное согласие получено. – Вы подберёте и снимете в Лондоне приличные и недорогие меблированные комнаты. Скажем, на Флит-стрит или Риджент-стрит. Или даже в Олбени. Рассчитывайте на четырёх человек. Я и трое слуг. Ведь ваши сыновья со своими семьями давно живут отдельно от вас, в Фламборо-Хед, я не ошибся?

– Не ошиблись, милорд. Трое… Я, моя жена, она возьмёт на себя заботу о вашем питании, и кто же третий?

– Роберт Тенворт. Если он согласится. Дважды он был рядом со мной в очень… тяжёлых ситуациях, и я доволен им. К тому же он умеет держать язык за зубами.

– Согласится, милорд, – уверенно сказал Киттинг. – Почтёт за честь. Бобби очень высоко отзывался о вас, его поразили ваше мужество и самообладание.

– Превосходно. Вот и поговорите с ним, уже как мой личный секретарь и доверенное лицо. Кстати, Джон, обращение «милорд» кажется мне слишком высокопарным. Его ещё нужно заслужить, а я ох как далёк от уровня моего покойного отца. Достаточно просто «сэр».

– Слушаюсь, сэр.

– Я доволен результатами нашего разговора, Джон. Поверьте, мне очень пригодится ваш опыт. И ваша преданность. Итак, на следующей неделе, как только вы получите от меня деньги на расходы и месячное жалованье, вы отправитесь в Лондон. Миссис Киттинг и Роберт Тенворт останутся со мной, в Стэнфорд-холле. Всех остальных слуг я вынужден буду уволить. Но каждый получит небольшое выходное пособие. Далее. Помимо подбора жилья в столице, я возлагаю на вас ещё одно задание. Посетите Сити. Разузнайте, какой из банков может к середине года ссудить меня двадцатью тысячами фунтов под залог Стэнфорд-холла на наиболее выгодных условиях. Справитесь?

– Справлюсь, сэр. Вот только… – На лице Киттинга появилось выражение чуть недоумевающее. – Вы позволите задать вам два вопроса, сэр? Теперь уже как вашему личному секретарю?

– Не трудитесь, Джон. Я догадываюсь, о чём вы хотите спросить меня. Первое: как я оформлю ссуду и залог, не будучи совершеннолетним? И второе: даже если мне это удастся, из каких доходов я собираюсь расплачиваться с банком? Я угадал?

– Да, сэр. В точности.

– Покамест я не стану отвечать. Каждый должен знать столько, – Ричард холодно улыбнулся, он сразу хотел показать Киттингу, что будет настоящим, а не игрушечным хозяином, – сколько ему положено знать. Но, уверяю вас, проблем не возникнет. Приступайте к своим новым обязанностям, мистер Киттинг. Поговорите с женой, сообщите ей о принятом вами решении. Поговорите с Тенвортом. Если Бобби согласится, пусть зайдёт ко мне. Я буду в кабинете отца. Точнее, в моём кабинете.

«Да-а, не знаю уж, как с обращением, – думал Джон Киттинг, разыскивая молодого садовника, – но ведёт себя сэр Ричард как истинный лорд! Это не Питер, нет! Младший брат удался в графа Уильяма. И умён, не по годам умён. Ничего, молодость проходит, а ум и характер остаются. Похоже, Стэнфорд-холл попал в достойные и твёрдые руки. Я буду рад служить такому хозяину».

Старый слуга, одновременно польщённый и встревоженный разговором с Ричардом и своим новым статусом, даже не предполагал, что в своих мыслях почти точно повторил слова, не так давно пришедшие в голову мистеру Генри Лайонеллу.

Глава 9

Окончательный переезд в Лондон задержался почти на год, хоть уже к концу февраля, через месяц после снятия секвестра с наследства Стэнфордов, Киттинг снял очень хорошую квартиру на углу Флит-стрит и Стрэнда. Ричард одобрил выбор своего личного секретаря. Теперь Дик приблизительно половину времени проводил в столице, но свою первую лабораторию он оборудовал всё же в Стэнфорд-холле, здесь он чувствовал себя свободнее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы зла. Триллеры о гениальных маньяках Средневековья

Фармацевт
Фармацевт

Английский граф Стэнфорд привез из Афганистана восточную красавицу, женился на ней, и вскоре родился Ричард. В колледже над мальчиком издевались, обзывали полукровкой, индийской обезьяной. Но однажды вдруг все изменилось. Дик обнаружил в себе дар – он стал видеть внутренним зрением молекулярную структуру вещества. И подумал: наверняка это Божий дар, ниспосланный ему для исцеления заблудших душ. Не сомневаясь в своем высоком предназначении, Ричард оборудовал химическую лабораторию, где изготовил препарат, вызывающий у человека необыкновенный прилив сил. Это открытие вмиг прославило Ричарда, дало ему власть и деньги. Но гениальный фармацевт уже не мог остановиться и задумал безгранично могущественное зелье – «панацею для души», – которое, по его замыслу, должно сделать все человечество счастливым…

Александр Санфиров , Александр Юрьевич Санфиров , Елена Олеговна Долгопят , Родриго Кортес

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Попаданцы / Современная сказка / Историческая фантастика

Похожие книги