Читаем Фарса (СИ) полностью

— Ну… Да… — Девушка до сих пор не понимала, что именно меня разозлило. — Ты попросил что-то, что поможет укрепить верность твоих людей. Вот Хаймат и решила совместить два артефакта в одном. Что не так-то?

— Забыли. — Я в сердцах махнул рукой. Ну, в самом-то деле, не объяснять же им, детям средневековья, что мне не нравится беспардонность местных богов. Что я злюсь, от того, что меня без меня женили. Предназначена судьбой, надо же. Я вновь, краем глаза, взглянул в сторону ноллки, и заметил, что та внимательно наблюдает за мною. Тут же почувствовал, как румянец заливает мое лицо и увидел, что девушка тоже покраснела. На некоторое время над столом повисло неловкое молчание.

— Я пойду гляну, что… — Первой нарушила его Лисара, попытавшись сбежать, но я не дал:

— Сиди, как сидела. А ты, Ирви, продолжай рассказ. Что значит «предназначена судьбой»? Нам что с Яльри теперь придется жениться? — Мне было очень неловко, но я все же решил сразу расставить все точки над «i».

— Только если вы этого захотите. — Улыбнулась Ирвона. И я видел, что улыбка эта искренна. В ней не было ни ревности, ни сожаления о том, что наши с нею постельные приключения закончились. Только радость за меня и мою новую знакомую. — А значит это только то, что ваши души связаны. Когда вы рядом, вы становитесь сильнее, умнее, быстрее. Вы дополняете друг-друга во всем. Да, вы действительно были бы хорошей парой. Что же касается ваших детей, то они возьмут лучшее от каждого из вас, и их души будут цельными с рождения.

— Заманчивое предложение. — Я посмотрел в сторону Яльри.

— Даже не мечтайте. — Отчеканила та. Но я заметил смешинки в ее глазах.

— Ладно, со свадьбой позже разберемся. Я еще не решил, нужна ли мне такая жена (на это ноллка лишь фыркнула). Насколько я понимаю, наши с госпожой ди Марциль души стали цельными?

— Именно так. Добровольно смешав свою кровь, вы освободили их от оков.

— И что это нам дает?

— Госпоже ничего особенного. А вот ты стал намного сильнее. И будешь становиться еще сильнее. Особенно, если госпожа будет неподалеку от тебя. Собственно, — она помахала вновь целой кистью, — это тому прямое доказательство. Ты сумел пересилить волю Хаймат и исцелить меня.

— Да? — Я был слегка удивлен. — А она не разозлится?

— Наоборот. — Улыбнулась Ирвона. — ОНА довольна. Ты доказал, что можешь стать магом. И что тебе больше не нужна ИХ опека. Теперь все только в твоих руках.

Глава 11

Я вслед за Яльри выбрался на улицу, но вместо пронизывающего северного ветра, который за последние два месяца, что мы сидели в Вохштерне, успел надоесть хуже горькой редьки, ощутил аккуратное касание ветра восточного. Еще не южного — теплого и ласкового, но в нем уже сейчас чувствовались легкие нотки, предвестники скорой весны. А еще он пах иначе. Не промозглой стужей, а свежей травой, влажной землей, и первыми, еще не распустившимися цветами. Да уж, вот что с людьми делает работа. Столько времени прошло, а я и не заметил.

— Ветер изменился. — Задумчиво проговорил я, глубоко, с наслаждением, вдыхая.

— Уже давно. — Улыбнулась моя спутница. — Вы бы еще недельку посидели над своей книжкой, так вообще весну пропустили. Вам, Шурик, нужно чаще бывать на свежем воздухе, а то вы что-то совсем уж какой-то бледный. Скоро как Ирви будете цветом кожи.

Я улыбнулся, но ничего отвечать не стал. Ирви, да. С нею моя ноллская звездочка сошлась настолько, что эта подлая рыжая чертовка не стеснялась рассказывать той про наши с нею утехи. В подробностях. Дошло до того, что она заявила, что, когда я сверху, у меня лицо идиотское. Об этом мне доложила верная Лисара, которая тоже с интересом слушала подробности моей интимной жизни, но остатки совести сохранить все же умудрилась.

На мой закономерный вопрос: «Какого?» мне был дан настолько же логичный, сколь и правдивый ответ: «Ну она же предназначена тебе судьбой, ей интересно каков ты в постели». Вот и как мне было на это реагировать? Особенно, при условии, что все три сплетницы при этом мерзко хихикали?

В итоге, я поступил как истинный мужчина — сделал вид, что меня это ничуть не заботит и совсем не задевает. Но приказал Лисаре докладывать о темах, поднимаемых в их разговорах.

К сожалению, пришлось отказаться от этой затеи после того, как пошло обсуждение мужских достоинств партнеров, которые были у девушек. Я оборвал доклад на середине, так и не узнав выделяюсь ли я чем-то или нет. Не то чтобы я сомневался в своей мужской силе, в этом плане Талеку повезло намного больше, чем моему родному телу, просто посчитал, что о некоторых вещах лучше не знать.

Впрочем, я не совсем справедлив, Яльри не только с моими девчонками за винишком о всяком пошлом сплетничала. Стоило пройти первому шоку от недавних событий, а ей немного освоиться, как девушка тут же активно включилась в работу. Я, как и планировал, скинул на нее большую часть финансовых вопросов, выдал ключ от сундука, где деньги лежат (недавно неплохо пополнив тот из запасов Топотуна), дал парочку советов, объяснил чего хочу, и отправил в свободное плавание.

Перейти на страницу:

Похожие книги