Читаем Фарса (СИ) полностью

— Сержант. — Наконец сумел вклиниться в поток мата и угроз один из бойцов, самый смелый из них. — Не волнуйтесь, мы скажем, что Шелеса убили те странные воины. Ведь так, парни? — Он повернулся к остальным бойцам, и те усиленно закивали головами, подтверждая слова своего товарища.

— Что значит «скажем»?! — С новой силой взъярился Ревас. — Так оно и было! Мы, как нам и приказал его милость, патрулировали границы баронства. Наткнулись на этих странных воинов. Приказали им волей барона фон Киффера представиться, а они на нас напали. Нам пришлось вступить в бой, в котором и погиб Шелес. Силы были неравны, и мы решили отступить, чтобы предупредить его милость о странных незнакомцах на его землях. Всем все понятно? — Сержант обвел подчиненных яростным взглядом.

Именно такая версия событий и дошла до его милости Орома фон Киффера, наследника некогда большого баронского рода. Так, по крайней мере, считалось официально.

— Хорошо, лейтенант, можешь быть свободен. — Ором откинулся на спинку кресла, на котором сидел в большом зале замка. Кресло было жутко неудобным, от него у нового владетеля болело седалище, но это была приемлемая цена за возможность стать почти настоящим бароном. Почему почти? Да потому, что сам Ором был лишь ширмой, а настоящим правителей этих земель был управляющий, назначенный его милостью, бароном фон Мормахом.

Но Ором не жаловался. Шутка ли — единственное, на что он мог рассчитывать всего полгода назад — это должность лейтенанта в дружине какого-нибудь не особо богатого лендлорда. Если повезет. Сейчас же он сытно ел, тепло спал и, в целом, был доволен своей судьбой. Да и к новому имени уже настолько привык, что несколько раз ловил себя на том, что думает о себе, как о погибшем сыне барона фон Киффера.

— Какие новости? — В залу вошел управляющий делами баронства. — Что-то серьезное?

— Не знаю. — Пожал плечами лжебарон. — Дальний разъезд, тот, что был на границе с Вохштерном, столкнулся с какими-то странными чужаками, с ног до головы затянутыми в доспехи. Те отказались себя назвать и напали на разъезд. В результате чего один из наших воинов погиб, и сержант принял решение отступить, опасаясь, что неподалеку есть еще злоумышленники.

— Дальний вохштернский, этот тот, где сержантом Сука служит? — Уточнил управляющий, без спроса усаживаясь на стул неподалеку.

— Не знаю. Будто мне есть дело до каких-то там сержантов.

— А должно быть, мальчик. Должно. Ты же правитель, ты должен знать своих офицеров. Ну да ладно, поговорим потом. Я вспомнил, это действительно отряд Суки. Но ему соврать, что воды выпить. Что говорят остальные бойцы?

— Со слов лейтенанта — то же самое. Но вы сами понимаете, что он мог их запугать.

— Мог. — Согласно наклонил голову управляющий. — Но тут, думаю, они не врут. Или частично врут. Странные воины в доспехах, сражающиеся с такой скоростью, будто они вообще без доспехов, на такое даже у Суки фантазии не хватит. — Он некоторое время помолчал, явно собираясь с мыслями, после чего не терпящим возражения тоном приказал: — Вот что, мальчик, отправляй-ка вестовых по деревням. Пусть собирают мужичье под копье. Что-то мне не нравятся эти железные воины. Кабы войны не случилось.

— Войны? — Изумился Ором. — С кем?

— Не знаю с кем. — Вздохнул управляющий. — Вроде бы не с кем, но что-то у меня на сердце неспокойно.

— Так может, это, отправить вестового и к его милости?

— Нет. Милорда мы беспокоить пока не будем.

— Как скажете. — Покорно наклонил голову лжебарон. — Я сейчас же распоряжусь. — Он поднялся со своего импровизированного трона, и направился к выходу из зала.

Управляющий Ренер, глядя на столь неподобающее для барона поведение только покачал головой. Не похож мальчишка на правителя. Не похож. И пусть тех, кто видел настоящего Орома не осталось в живых, народ все равно что-то подозревает.

Стража, конечно, убирает особо говорливых, но всем ведь рот не заткнешь. Шушукается народ, говорит, что барон не настоящий. К тому же, зима выдалась намного более голодной, чем ожидалось. И, если дела так будут идти дальше, то может случиться всякое. Нет, восстания Ренер не боялся, не такой народ фарсы, чтобы из-за фальшивого барона и легкого голода устраивать бунты. Но вот некоторые, из самых отчаянных, могут и сбежать. Благо, соседи после того, как их надурили с баронством, с радостью примут у себя беглецов. Просто для того, чтобы насолить юному барону. Нет, кифферцам нужно что-то, что их встряхнет и объединит. И он, Ренер, кажется знал что именно.

Глава 13

— Весной пахнет. Чувствуешь? — Повернулся ко мне Гральф. Он сидел внутри фургона и мог себе позволить рассуждать на отвлеченные темы. Я же, внимательно следивший за тем, чтобы лошади, этот фургон тащившие, не оступились и не ухнули в пропасть так не мог. Поэтому ограничился многозначительным:

— Угу.

— Еще неделя — другая и снег потихоньку начнет сходить. — Все не унимался мой генерал.

Перейти на страницу:

Похожие книги