Читаем Фата-Моргана №4 полностью

— Нет… в общем, — начал оправдываться радист, — иногда мистер Роган не вступает в прямой контакт. Ему сообщают по системе связи о возникших проблемах, и он появляется, если находит это интересным для себя.

— Он соглашается прийти, вы хотите сказать?

— Именно так, сэр.

— Спасибо, — ответил Ханли и ушел.

В нем клокотала ярость. Этот шарлатан хочет уверить всех, что является каким-то сверхъестественным существом! Надо же, ему не нужен звездолет в космосе! И он помогает, только если заинтересуется! И вдруг ярость исчезла, потому что Ханли понял: прибытие Рогана имеет очень мрачный смысл, даже зловещий. А он УЖЕ прибыл.

Ханли дошел до своей каюты. Его жена Элеонора уже подала завтрак, но в это время по интеркому началась передача:

«Пассажиры и экипаж, всем внимание! Корабль выходит на орбиту вокруг Ариэля. Капитан Кренстон приглашает всех в зал совещаний. Сбор через час».

Ханли очень неловко чувствовал себя, стоя в зале совещаний перед взбешенными колонистами. Сейчас даже не верилось, что они сами избрали его своим начальником. Теперь он должен убедить их в необходимости высадки, и это при том, что никто не знает, какая опасность подстерегает их на планете. Немедленная высадка была неизбежностью, с которой люди не хотели мириться.

Колонисты яростно кричали и размахивали руками, обращаясь к капитану Кренстону, стоящему перед ними на возвышении. Их голоса заполняли все помещение и были хорошо слышны за его стенами, где стояли другие колонисты, воспринимая все происходящее через динамики.

Нервы Ханли были напряжены, но он все же обратил внимание на незнакомца, сидящего в кресле. «Роган, — подумал он. — Кто же еще». На корабле все друг друга знали.

Вообще-то, были причины, чтобы заинтересоваться незнакомцем. Роган был худощав и достаточно высок, скорее всего, выше метра семидесяти. Ханли услышал его слова, обращенные к капитану Кренстону. Они были сказаны таким нежным и ласковым голосом, что Ханли сразу почувствовал антипатию к незнакомцу. Кроме того, у Рогана были изумрудно-зеленые глаза весьма необычный для человека цвет.

Ханли чуть повернулся и нашел глазами экран, расположенный за возвышением. Он занимал почти всю стену, и сейчас на нем проплывала поверхность планеты.

«Колонист» находился на довольно высокой орбите, и ландшафт просматривался не очень четко, но все же было ясно видно, что большую часть планеты занимала зеленая растительность. В данный момент справа на экране была видна извилистая речка, а слева — развалины построек первых колонистов.

Ханли смотрел на этот пейзаж достаточно равнодушно. Сам он не боялся спускаться на планету, но необходимость брать с собой жену и детей вызывала смутную тревогу.

Колонисты в конце концов успокоились, и заговорил капитан Кренстон.

— Я признаю сложность ситуации. Сам я совершенно не понимаю, почему на этой, по-видимому, необитаемой планете земляне были уничтожены. Но высадка неизбежна. На корабле нет ни продовольствия, ни кислорода, чтобы обеспечить на обратном пути еще кого-либо, кроме команды. Как человек я вам сочувствую, но как капитан заявляю: вы прилетели сюда и должны здесь остаться. А сейчас я представляю вам гостя, который прибыл к нам сегодня. Марк Роган — один из самых влиятельных людей в Космическом Патруле, и он готов помочь вам. Подойдите, пожалуйста, ко мне, мистер Роган. И вы, мистер Ханли.

Обращаясь к Рогану, капитан добавил:

— Прошу вас, мистер Роган, скажите несколько слов этим несчастным людям.

Роган оглядел всех с улыбкой и заговорил тем же ласковым голосом, каким раньше обращался к капитану.

— Друзья мои, не стоит бояться будущего. Я знаю, в чем состоят ваши трудности, и уверен, что уже сегодня смогу все выяснить и гарантировать вам безопасное приземление.

Он сделал шаг назад. В зале некоторое время стояло гробовое молчание, а потом стали слышны облегченные вздохи женщин. Ханли с удивлением выслушал это необычайно спокойное заявление. В то же время он заметил, что мужчины были неспокойны. Он вспомнил, что Марк Роган имел сомнительную репутацию относительно женщин.

Капитан Кренстон снова заговорил, теперь уже неофициальным тоном, обращаясь к Ханли и Рогану:

— Лен, я хочу познакомить вас с Марком Роганом. Мистер Ханли, глава колонистов.

Живые земные глаза гостя внимательно изучали Ханли. Потом Роган улыбнулся и протянул тонкую нежную руку. Ханли без воодушевления взял ее и инстинктивным движением крепко сжал длинные хрупкие пальцы.

Улыбка гостя стала жестче, и Ханли показалось, что его рука попала в тиски. Он побледнел от боли и, не в силах переносить ее, разжал захват. В тот же миг его руку отпустили. Роган еще раз посмотрел на него, теперь уже задумчиво. И Ханли почувствовал, что Роган понял его отношение к себе. Первая встреча закончилась не в пользу колониста.

Капитан снова обратился к аудитории:

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Акселерандо
Акселерандо

Тридцать лет назад мы жили в мире телефонов с дисками и кнопками, библиотек с бумажными книжками, игр за столами и на свежем воздухе и компьютеров где-то за стенами институтов и конструкторских бюро. Но компьютеры появились у каждого на столе, а потом и в сумке. На телефоне стало возможным посмотреть фильм, игры переместились в виртуальную реальность, и все это связала сеть, в которой можно найти что угодно, а идеи распространяются в тысячу раз быстрее, чем в биопространстве старого мира, и быстро находят тех, кому они нужнее и интереснее всех.Манфред Макс — самый мощный двигатель прогресса на Земле. Он генерирует идеи со скоростью пулемета, он проверяет их на осуществимость, и он знает, как сделать так, чтобы изобретение поскорее нашло того, кто нуждается в нем и воплотит его. Иногда они просто распространяются по миру со скоростью молнии и производят революцию, иногда надо как следует попотеть, чтобы все случилось именно так, а не как-нибудь намного хуже, но результат один и тот же — старанием энтузиастов будущее приближается. Целая армия электронных агентов помогает Манфреду в этом непростом деле. Сначала они — лишь немногим более, чем программы автоматического поиска, но усложняясь и совершенствуясь, они понемногу приобретают черты человеческих мыслей, живущих где-то там, in silico. Девиз Манфреда и ему подобных — «свободу технологиям!», и приходит время, когда электронные мыслительные мощности становятся доступными каждому. Скорость появления новых изобретений и идей начинает неудержимо расти, они приносят все новые дополнения разума и «железа», и петля обратной связи замыкается.Экспонента прогресса превращается в кривую с вертикальной асимптотой. Что ждет нас за ней?

Чарлз Стросс

Научная Фантастика