Читаем Фата-Моргана №7 полностью

— Зачем спрашивать меня? — Марк вытащил новую сигарету. — Почему не спросить колонистов?

— Их отбираете вы, Марк, — спокойно настаивал Марбэш. — Вы их подбираете. Все, что вам надо, это найти нужных людей. Вы этого не сделали. Почему?

— Поправка, — заявил Марк. — Я беру лучших из тех, кого мы можем получить.

— Значит, лучшие недостаточно хороши.

— Марбэш, мы уже опоздали.

— Не очень, — оптимистично заявил Майлс. — Беда Колслужбы в том, что ею руководят политики, а не эксперты. Держу пари, у вас в штате даже нет социального инженера. Верно?

Марк кивнул.

— Или рекламного агента? Группы психологов?

— Нет, — Марк чувствовал, что ему надо защищать себя. — Но у нас есть советы правительственных экспертов, которыми мы должны руководствоваться. Наше колониальное снаряжение идет по первому классу. Марбэш может об этом рассказать, и мы не жалеем ресурсов.

— Ваша беда, — неторопливо говорил Майлс, — и беда так называемых экспертов в том, что вы слишком близко от леса, чтобы разглядеть деревья. Вы предлагаете потенциальным колонистам все, что, как вы думаете, может сделать жизнь приятной и удобной, не так ли? И все же вы не можете заполучить колонистов, да? Колслужба терпит поражение, верно? Почему?

— К черту! — Марк ощутил гнев. — Нечего меня допрашивать.

— Прошу прощения, — Майлс усмехнулся. — Я кончаю. Но вы же знаете ответ, знаете?

— Конечно, знаю, — Марк выбросил сигарету. — Я все это могу объяснить. Дело в людях. Вы можете привести лошадей к самому водопою, где бы это ни было, но вы не можете заставить лошадей пить. Вы можете предложить новый мир и новую жизнь людям, но вы не можете заставить их принять его. Колслужба терпит поражение просто потому, что люди не хотят покидать свой дом.

Он посмотрел в лицо Майлсу.

— Над чем вы смеетесь?

— Помните, что я говорил насчет леса и деревьев?

— Ну так что?

Майлс объяснил.

Командор Джелкс сидел за столом и хмуро изучал лежащие перед ним бумаги. Он беспокоился. Ему нравилась работа, он хотел сохранить ее за собой, и если ему удастся удержать в тайне фиаско на Денебе, он сохранит и работу. Однако, если Колборн уловит хотя бы намек на правду, он сменит флаг, поведет кампанию за закрытие Колслужбы, а Джелкс окажется выброшенным за борт. Единственным способом защитить свои позиции была попытка привести проект к удаче, чтобы он мог твердо стоять на своих собственных ногах. Имея крепкие колонии, основанные на дюжине планет, командор стал бы несменяемым человеком при смене правительства. Но как прийти к успеху, вот в чем вопрос.

Зазвонила селекторная связь, Джелкс нажал на кнопку и рявкнул в микрофон:

— Ну?

— Мистер Камерон просит о встрече, сэр. — Его секретарша была преисполнена уважения. — Вы примете его?

— Впустите. Вы видели капитана Марбэша?

— Нет, сэр.

— Он у меня.

Марк вошел в кабинет и закрыл за собой дверь.

— Я слышал ваш вопрос по селектору.

Он кивнул головой на дверь по направлению к кабинету секретаря.

— Вам надо бы говорить тише.

— Я не ожидал, что вы слушаете.

Джелкс говорил холодно. Он не поощрял фамильярности служащих. В особенности того, кто готовился на роль козла отпущения.

— Не беспокойтесь о Марбэше, — бодро сказал Марк. — Он не станет рассказывать о делах на Денебе.

Он сел и закурил сигарету.

— Я обдумал ультиматум, который вы мне предъявили.

— Ультиматум?

— Называйте так или иначе, — Марк махнул сигаретой. — Давайте не будем придираться к словам, командор.

Он расслабился, улыбаясь и думая о том, что Майлс объяснил ему всего несколько часов назад. Теперь, будучи разъясненной, проблема больше не существует. Вместо нее возникла другая: как заставить Джелкса понять, что его путь был ложным и что предложение Марка решит проблему.

— Хорошо, — сказал Джелкс. — Вы знаете проблему и знаете мое отношение к делу. Вы занимаетесь заявлениями, и, если вы не можете найти колонистов, будет справедливо признать, что в этом виноваты вы.

Он вытащил сигарету.

— Есть предложения?

— Множество. — Марк улыбнулся через сигаретный дым. — Фактически, я решил проблему. Я могу дать вам столько колонистов, сколько вам надо.

— Можете? Каким образом?

— Не так быстро, — образованно сказал Марк. — Прежде всего, командор, что такое колонист? Мужчина или женщина, готовые, желающие и имеющие волю к тому, чтобы начать новую жизнь на новой планете. Так?

Джелкс кивнул.

— Теперь почти любой будет, идти в колонисты, доказывая, что обладает этими качествами. Готовность, желание и воля.

Марк опробовал на языке эти слова.

— Ныне проблема в том, что мы концентрируемся на тех, кто хочет лететь. Мы не спрашиваем, готовы ли они и есть ли у них воля, только хотят ли они переселиться. Это первая крупная ошибка. Другая в том, что мы выбрали не тот тип людей.

Он указал сигаретой на командора:

— Почему вы сами не отправитесь в колонию?

— Я? — Джелкс удивился. — Вы это серьезно?

— Да.

— Ну, во-первых, моя работа здесь. Мои друзья, дом, все во имя чего я работаю. — Джелкс был нетерпелив. — Это имеет отношение к делу?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги