Читаем Фата-Моргана №7 полностью

Армии сближались. С одной стороны тяжеловесные, неуклюжие на вид крейсеры дальнего действия, а с другой тонкие, словно иглы, ракетопланы, единственной защитой которых была скорость.

Электронные прицелы черткойских кораблей тщетно пытались поймать цель — ракетопланы противника маневрировали, резко и неожиданно меняя курс. Следовательно, схватка была неизбежной в ближнем бою.

На мостике флагманского крейсера «Аскол» воцарилась тишина, сквозь которую явно проскальзывала нерешительность. Элва напряженно вслушивалась в переговоры:

— Двигательный отсек — капитанскому мостику. Что происходит?

— Капитанский мостик — двигательному отсеку. Срочно увеличивайте скорость!

— Крейсер «Шариат» — «Асколу». Меня столкнуло с курса. Резко возросло ускорение. Что случилось?

— Крейсер «Фодорэй» — «Зевоту». Осторожно, болваны, вы нас протараните!

— Берегись!

Силовое поле несколько смягчило громадное изменение скорости, но Элва все равно ощутила сильною тошноту и тяжесть. Элва вцепилась в подлокотники кресла, с ужасом наблюдая, как на стенах капсулы появляются вмятины, а пол под ногами покрылся сетью трещин. Аппарат трепала и рвала страшная сила.

Элва судорожно вдохнула и огляделась. Глазам ее предстала картина страшной катастрофы — «Аскол», находившийся в нескольких километров от капсулы Элвы, неожиданно сошел с курса, тогда корабль «Зевот», спасаясь от столкновения, резко принял в сторону и врезался в крейсер «Фодорэй». Сверкнул огонь, и два гиганта, были смяты, они кружились в пустоте, словно раскаленные глыбы. Экипаж погиб мгновенно, когда третий корабль врезался в это месиво и раздался взрыв ужасной силы.

Сквозь грохот и вопли паники прорезался властный голос адмирала:

— Заткнитесь все! Прекратите панику! Я лично пристрелю каждого, кто будет скулить! Враг будет здесь через минуту.

Экипажи черткойских кораблей постепенно выровняли свой боевой порядок, успокоился и приступили к работе. Стрелки вновь были на месте. И тогда пронеслась флотилия Вэйнамо.

Вселенная содрогнулась от мощных залпов, черткойские корабли оказались в облаках атомного огня. Остальным удалось отбиться, и они при помощи экранов наблюдали за удаляющимся противником.

Вся флотилия Черткоя попала в зону искусственной гравитации, исходящей от объекта, расположенного на орбите Вэйнамо. Двигатели мощных крейсеров оказались бессильны, и они сбились с курса. Четверть армады оказалась разрушенной в результате слишком резкого торможения. И даже сейчас неведомая сила увлекала флотилию в свой водоворот.

Бортинженер «Аскола» подошел к адмиралу и, срываясь на крик, произнес:

— Это просто невозможно, им у далось создать искусственное гравитационное поле немыслимой мощности.

— И все же это так, — сурово произнес Голиев. — Они смогли совершить невозможное. Это значит, что вся армада попадет в гравитационное поле такой силы, что… — Он умолк, задумавшись. Единственный способ спастись — это разрушить тот самый объект. Нам необходимо ударить всеми силами.

— Но, адмирал, многие наши корабли уже находятся в непосредственной близости от этого объекта. Они попадут в зону полного уничтожения.

— Придется пожертвовать ими. Полная готовность! Немедленно открыть огонь! — выкрикнул Голиев и переключил канал личной радиосвязи:

— Элва, с тобой все в порядке? — шепотом спросил он.

Она молчала, сняв гермошлем и закуривая сигарету. «Пусть поволнуется, — думала женщина. — Возможно, у него поубавится энтузиазма и рыла».

Взрыв, небывалой силы превзошел все пределы восприятия, как человеческие, так и электронных приборов. Внизу, на поверхности Вэйнамо, многие, должно быть, ослепли от гигантской вспышки. Так был уничтожен генератор гравитационного поля. Два десятка черткойских крейсеров сгорели в мгновение ока, и множество других, не выдерживая нагрузок, распадались на составные части. Те, что находились еще ближе, просто перестали существовать, обратившись в облака раскаленного газа. Их экипажи так и не поняли причину собственной смерти.

У Вэйнамо были силы на создание всего одной установки, и теперь корабли Черткоя вновь обрели свободу передвижения.

— Адмирал Корс Голиев обращается ко всем экипажам. Прекратите все переговоры, выслушайте своего главнокомандующего, прогремело го всех динамиках и наушниках. — Итак, мы одержали важную победу, уничтожив основной объект противника. Это была хорошая работа, и мы все еще, несмотря на потери, превосходим врага в сотни раз по численности и вооружениям…

Голиева прервал крик наблюдателя:.

— Внимание, красный режим! Корабли противника возвращаются! Скорость кораблей приблизительно равна пятидесяти километрам в секунду. Они идут с ускорением в сто «же»!

— Какое ускорение? — растерянно спросил главный инженер. На «Асколе» вновь воцарилось молчание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги