Читаем Фатум мотылька полностью

Мишель подняла голову и увидела Шаброля. Глава «Перо мастера» стоял в дверном проёме комнаты ожидания.

Одетый в безупречного кроя черные брюки и элегантную темно-синюю рубашку с длинным рукавом, мужчина источал привычную неотразимость.

– Здравствуйте, месье Шаброль – конфузливо поздоровалась Миша.

– Вы – единственный сотрудник, которого можно встретить в офисе после семи вечера, – задумчиво сказал Ренард. – Похоже, издательство обзавелось собственным милым привидением. Неужели Вас никто не ждёт дома?

Откровенный вопрос руководителя зародил в душе подчиненной негодование.

– Я предпочитаю не обсуждать личную жизнь на работе, месье Шаброль, – холодно ответила Вьен.

Мужчина обратил на Мишель долгий изучающий взор.

– Не хотел показаться Вам бестактным, – равнодушно бросил Ренард.

Тягостная пауза, словно пальцы опытного пианиста, виртуозно исполнила тревожную мелодию на нервах девушки.

– Как обстоят дела с презентацией книги Грассо? – вновь нарушил молчание Шаброль.

Альберто Грассо – писатель с мировым именем. Новые произведения талантливого сочинителя, сотворенные в жанре захватывающего фэнтези, мгновенно становятся бестселлерами. Издательство «Перо мастера» обязано долгосрочным сотрудничеством с популярным литератором прежнему владельцу – ныне покойному Гильбэ Шабролю.

Корни близкой дружбы и зарождающейся карьеры обоих мужчин тесно переплелись несколько десятков лет назад. Ростки благотворного союза процветали по сей день.

Недавно Альберто доверил издательству реализацию своей новой книги «Море звёзд», заключив с медиа-компанией контракт об исключительном праве опубликования романа во Франции. Доходная продажа книги гарантировала «Перо мастера» упрочнение статуса лучшего издательства страны, а также дальнейшее сотрудничество с Грассо.

Ренард ждал ответ.

– Мероприятие детально спланировано. месье Грассо осведомлён о дате и месте проведения важного события, – сообщила руководителю Вьен.

– Позже я лично свяжусь с Альберто, – оповестил помощницу Ренард.

Словно забыв о присутствии Миши, директор вдруг погрузился в глубокие раздумья.

– Мне пора домой, месье Шаброль, – нарушила тишину смущенная Мишель.

Ренард утвердительно кивнул головой.

– До завтра, мадемуазель Вьен, – попрощался с Мишей руководитель.

– Всего доброго! – быстро промолвила девушка и направилась к выходу из офиса.

Мишель покинула офисное здание. Окинув усталым взглядом уютный дворик, сотрудница издательства медленно направилась в сторону дома. Не успела Вьен сделать и пару шагов, как ее охватило ужасное, но до боли знакомое ощущение: будто невидимый враг сдавил грудь девушки огромными, могучими руками, лишив возможности сделать даже поверхностный вздох. Ватные ноги с трудом принесли охваченное ужасом тело Миши на ближайшую скамейку. Редкие проблески сознания транслировали единственную мысль: «Долго, почему так долго…»

– Что с Вами? – где-то далеко раздался голос Шаброля.

Мгновение спустя в веренице мутных образов Вьен смогла распознать лицо начальника.

Девушка еле выдавила из уст слово, кажущееся в данный момент бесконечно длинным:

– Паника…

– Мишель, Вам необходимо сейчас расслабиться. Тело знает, как восстановиться, просто позвольте ему это сделать. Доверьтесь, – успокаивающим тоном произнес Ренард. – Смотрите на меня. Как я выгляжу?

Вьен обратила бессмысленный взор в сторону руководителя. Как правило, во время мучительных приступов сильной тревоги окружающие люди не приносили несчастной облегчения. Свидетели панической атаки напоминали девушке толпу зевак, окруживших полудохлую рыбину на пляже. Однако присутствие Шаброля возымело иной эффект. Аура искреннего участия в сочетании с уверенной силой Ренарда успокоили внутреннего ребенка Мишель. Паника отступила.

– Спасибо, – с облегчением в голосе выразила благодарность спасителю девушка. – Все прошло.

– Великолепно, – ответил Шаброль и бросил на «пациентку» оценивающий взгляд. – Я провожу Вас до дома.

Вьен отрицательно покачала головой, готовясь выразить вежливовое несогласие в словесной форме, однако руководитель опередил Мишу:

– Либо мы идем рядом, участвуя в непринужденной светской беседе, либо я подозрительно волочусь за Вами, словно некая асоциальная личность.

Мишель обреченно вздохнула.

– Хорошо, – согласилась помощница Ренарда.

Время, проведенное вместе в пути, растянулось для молодых людей до масштабов вечности. Неловкость витала в воздухе. Бедственное положение спасали рабочие вопросы, обсуждение которых стало для Шаброля и Вьен неким спасательным кругом в пучине эмоциональной скованности и отсутствия понимания.

Спустя тридцать минут подьезд Мишель забрезжил обнадеживающим маяком в поле зрения пары. К удивлению девушки, босс решительно сопроводил ее до дверей квартиры.

– Благодарю Вас за участие, месье Шаброль, – неестественно бодрым голосом сказала Миша, нервно теребя связку ключей в руке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Жаба с кошельком
Жаба с кошельком

Сколько раз Даша Васильева попадала в переделки, но эта была почище других. Не думая о плохом, она со всем семейством приехала в гости к своим друзьям – Андрею Литвинскому и его новой жене Вике. Хотя ее Даша тоже знала тысячу лет. Марта, прежняя жена Андрея, не так давно погибла в горах. А теперь, попив чаю из нового серебряного сервиза, приобретенного Викой, чуть не погибли Даша и ее невестка. Андрей же умер от отравления неизвестным ядом. Вику арестовали, обвинив в убийстве мужа. Но Даша не верит в ее вину – ведь подруга так долго ждала счастья и только-только его обрела. Любительница частного сыска решила найти человека, у которого был куплен сервиз. Но как только она выходила на участника этой драмы – он становился трупом. И не к чему придраться – все погибали в результате несчастных случаев. Или это искусная инсценировка?..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы