Читаем Фауст полностью

Стара и все же не стареет истина,Что красота несовместима с совестьюИ что у них дороги в жизни разные.С давнишних пор их разделяет ненависть.Когда случайно встретятся противницы,Друг другу спину повернуть торопятсяИ врозь идут: стыдливость опечаленно,А красота с победоносной дерзостью,Пока ее не скроет сумрак ОркусаИль зрелый возраст не научит разуму.Приплыв с чужбины, чужестранки грубые,Вы подняли тут крик по-журавлиному,Когда, крича нестройно и пронзительно,Они летят над головою путника.Он вверх посмотрит на станицу шумную,Потом, забыв про них, опустит голову,И журавли своим путем потянутся,А он своим. Вот так и с вами станется.Кто вы такие, что в жилище царскоеВорваться смели, как менады пьяные?Кто вы такие, чтоб орать на ключницу,Как воют псы на месяц ночью лунною?Вы думаете, я не распознала вас,Военных лет отродье, тварь походная,Заразы плод, заразы передатчицыИ воинов и мирных граждан пагуба?Вы ненасытной саранчой мне кажетесь,Обрушившейся на поля и пажити,Чужих трудов губительницы жадные,Дешевая статья торговли лагерной.

Елена

При госпоже прислуге делать выговорЕсть покушенье на права хозяйские:Ей надлежит одной хвалить похвальноеИ за грехи и промахи наказывать.Своих прислужниц я довольна службою,Я многократно верность их проверила,Когда крепился Илион обложенный,Когда он пал и лег, осадой сломленный.Не менее того я в них увериласьВ превратностях бродячей жизни, в плаванье,Где каждый дорог сам себе, а к ближнемуБывает равнодушен средь опасностей.Я жду и здесь от них того же самого,Поэтому ты замолчи и болееНа них не огрызайся незаслуженно.Хвалю тебя за то, что дом в исправности.Ты сберегла его в мое отсутствие.Но я вернулась, отойди же в сторону,Чтоб похвала не обратилась в выговор.

Форкиада

Корить домашних — это право высшееСупруги повелителя счастливого,Которое достойно ею добытоДомохозяйства долголетним опытом.И так как ты пришла на место староеЦарицей и хозяйкой снова признанной,Возьми бразды правленья и владычествуй,Богатством завладей и всею челядью.Но защити, как старшую надсмотрщицу,Вперед меня от стада этих выскочек,Которые мне кажутся гусынямиПеред твоей красою лебединою.

Предводительница хора

С красой уродство рядом как уродливо!

Форкиада

А глупость как глупа в соседстве с разумом!

Хоретиды выходят из хора и, начиная отсюда, отвечают поодиночке.

Первая хоретида

Жив твой отец Эреб? Жива ль Ночь-матушка?[209]

Форкиада

А как твоя сестрица Сцилла здравствует?[210]

Вторая хоретида

У вас в семье все сплошь такие чудища?

Форкиада

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги