Хозяин раскланялся и исчез. Нет, я не шучу. Он словно телепортировался из комнаты. Я даже не заметил, как он отправился к выходу. Ничего себе навыки.
Я вышел из помещения и направил стопы в комнату. Успел я вперед, и это все. Буквально следом в помещение завели посла, который, увидев меня, сразу широко улыбнулся.
— Господин Хиттон! — радостно огласил гость и тут же широко расставил руки, словно решил меня обнять. — Я так рад, что Вы нашли для меня время.
Сузив глаза, я попытался понять, что происходит. Еще вчера он относился ко мне, как к слуге, а не как к какому-то господину. И зачем он сегодня пришел? Принес список мероприятий?
— Ваше Благородие, — начал спокойно. — что привело Вас ко мне?
— Ой, давайте оставим в стороне все эти формальности. — легкомысленно отмахнулся барон. — Ни к чему это. Господин, я принес Вам ответ от королевы, прошу, ознакомьтесь.
Подозрительно глядя на визитера, принял конверт из его рук.
Печать на месте.
Сорвав ее, развернул лист бумаги.
Так. Что у нас тут пишет Орено.
Хм-м-м. Любой, кто прочитает это, подумает, что пишет влюбленная девушка. Неплохо она спрятала двойные смыслы.
Для начала: «Все хотят наладить дружеские отношения». Значит они обсуждают предметно договоры. Это для отвлечения внимания, чтобы начать вторжение? Вполне возможно.
«Они скоро сыграют свадьбу». Она говорит о каком-то мероприятии. Что-то совместное. Что это может быть? Почему Орфейя, что всегда выбирает переговоры, общается с военными? «Он смотрит на нее влюбленным взглядом». Хм-м-м.
Ну и в конце — не рыпайся, занимайся поставленной задачей. Все ясно.
— Господин. — выдернул меня из дворца мыслей собеседник. — Это еще не все.
Посол протянул мне мешочек с монетами и второе послание.
Взяв в руки, тут же убрал деньги на стол и открыл послание.
Я взял мешочек и высыпал содержимое. Один, два, три… пять десятков золотых монет. Ну ничего себе расщедрились. С другой стороны, если начнется война и мы проиграем — толку от них будет хрен целых ноль десятых.
— Господин, — начал было я, повернувшись к гостю, но посол тут же замахал руками.
— Как можно, — перебил он меня. — зовите просто — Пир. Я же уже говорил, что наслышан о Вас. Ах да. Вот список мероприятий, который Вы запрашивали.
Взяв листы бумаги, подозрительно посмотрел на визитера. Что с ним происходит? С чего вдруг такие резкие изменения?
Пробежавшись по сухим строчкам, изучил основную информацию. Выглядело все как список. Кто собирает, где, во сколько, сколько планируется гостей.
Одна встреча у графини Горан меня сильно заинтересовала. Во-первых, в родовом имении в столице, а не за городом. Во-вторых, гостей около тридцати — это много. В-третьих, это единственная высокородная, что планирует встречу в ближайшее время.
Вот только…
Все это произойдет завтра вечером. У нас не хватит времени подготовиться. Одно платье будут шить неделю. А что если…
— Пир, — спросил задумчиво, вновь и вновь возвращаясь к строчке с мероприятием у графини. — нам нужен особняк в аренду, талантливый портной и золотых дел мастер. Что можешь предложить?
— Не стоит беспокоиться, — поклонился мужчина. — я все сделаю.
— Бери, сколько нужно, — указал ладонью на стол с деньгами. — и приступай. Нужно успеть к завтрашнему вечеру нарядить госпожу и подготовить все, чтобы блистать на встрече.
— Будет исполнено, господин Хиттон. — ушел в поклон барон.
Я окончательно офигел от происходящего, хоть и не показывал вида. Дожили, мне — простолюдину — кланяются представители знати.
— Тогда приступай. — отмахнулся от него, задумавшись о том, что мне нужно сделать.
— Господин, — отвлек посол. — когда все закончится, я надеюсь, что Вы обо мне не забудете.
— Конечно. — отозвался лениво. — Но сначала дела.