Наверно, не будь он настолько занят во дворце, имей больше времени, разговор с хозяйкой дома стал бы совсем другим – более изящным, с завуалированной сутью. В лучших традициях карильских придворных интриганов. Но уже завтра утром в Эргон должна прибыть делегация ишау, и у Лита скопилось просто бесчисленное количество важных дел. Он и за Ориен пришел, желая хотя бы ненадолго отвлечься от своих забот и проветрить голову.
– Леди Лиара, – начал Литар, снимая с крепления длинную изогнутую саблю и внимательно осматривая тонкую вязь символов на рукояти, – я очень признателен вам за то, что согласились помочь Ориен.
– Я уже говорила, ваше высочество, что мне самой приятно ей помогать, – отозвалась женщина, медленно прогуливаясь по залу. – Ори – очень интересная девушка, и мне кажется, мы сможем стать с ней подругами.
Лит кивнул, повесил обратно на место саблю и пошел дальше, к стенду со шпагами.
– Она рассказала вам о том, что полгода провела на каторге, верно? – равнодушным тоном проговорил он, разглядывая клинки. – Но вряд ли сообщила, что едва не оказалась там повторно… Причем не так давно. И снова за кражи, правда, теперь куда более масштабные.
– Нет, она не говорила об этом.
В голосе герцогини появилось едва заметное напряжение, но Лит уже понял, что движется в правильном направлении.
– Возможно, вы слышали о той истории. В конце весны газеты нашего города пестрили заметками о некоем воре… Они называли его Миражом, – будто рассуждая, продолжал Литар. – Так вот, Ориен и есть тот самый Мираж.
Леди Лиара едва заметно вздрогнула и остановилась, отчаянно стараясь скрыть растерянность. А затем и вовсе отвернулась, делая вид, что проверяет, насколько качественно горничные вытерли пыль с полок.
– Но важно совсем не это, – произнес Сокол, прекрасно видя ее реакцию. Он потянулся за очередной шпагой и, обхватив рукоять, снова повернулся к хозяйке дома. – Ведь Ори не продала ничего из того, что украла. Как оказалось, она делала это не ради денег.
– А ради чего? – чуть севшим голосом уточнила хозяйка дома.
Литар изобразил легкую усмешку.
– Девочка просто поверила глупому предсказанию, – сказал равнодушно, будто ему было абсолютно все равно. – Ори поведали, что ей необходимо найти родителей, иначе жизнь скатится в бездну, и уверили, что помочь в этом смогу именно я. И представляете…
Герцогиня сильно побледнела, а принц надменно улыбнулся и договорил:
– Однажды ночью она наглым образом забралась в мои покои и заявила, что вернет драгоценности, только если я пообещаю найти ее отца и мать.
Вот теперь и без того пошатнувшаяся внешняя невозмутимость Лиары лопнула, как мыльный пузырь. Дыхание сбилось, а обращенный на Литара взгляд заблестел.
– И… что было дальше?
– Вам честно? – поинтересовался он.
Но, видя, как напряжена стоящая перед ним женщина, понял, что больше нет смысла что-то разыгрывать, ведь и так ясно, насколько сильно ее беспокоит рассказ.
– Если бы не Кертон, ее бы уже не было в живых, – серьезным тоном добавил Сокол. – Непозволительная наглость – ставить мне ультиматумы. Но именно наш верховный маг спас ее от моего гнева. Именно он рассмотрел в ней дар к ментальной магии. Именно он увидел в ней ишау.
На несколько секунд в комнате повисло тяжелое молчание. И если Литар просто снова отвернулся к стенду со шпагами, то леди Лиара застыла на месте, глядя в одну точку и безуспешно стараясь взять себя в руки.
– А сегодня утром Ори обратилась ко мне с просьбой, – продолжил свой монолог принц, так и не дождавшись ответа герцогини. – Она вообще очень редко меня о чем-то просит. Но в этот раз сказала, что желает получить ваше полное досье.
– Зачем? – хрипло спросила герцогиня, глядя на Литара со смесью страха и надежды.
– Она сказала, что вы кажетесь ей знакомой… Не внешне, а по ощущениям. Досье уже готово. Я его еще не просматривал, но теперь и не вижу смысла. Мне ответ на ее вопрос уже и так известен, и сейчас я говорю все это исключительно из уважения к вам. Но завтра вечером досье будет у Ориен, и, думаю, она найдет там много интересного.
– Ваше высочество, – начала герцогиня, обреченно вздыхая, – я… Я не знаю, что вам сказать.
– Ори ведь очень сильный менталист, – добавил принц. – Удивлен, что она до сих пор не влезла в ваше сознание. Думаю, девочка просто боится разочароваться.
Лиара снова молчала, опустив голову, а Лит мельком взглянул на часы, вернул на подставку очередной клинок и развернулся к выходу.
– Коллекция оружия вашего покойного супруга поистине вызывает восхищение, – сказал, изображая благодарную улыбку. – К сожалению, меня ждут дела, да и Эрки пора возвращаться.
Он учтиво предложил герцогине руку, и та воспользовалась его поддержкой скорее машинально, чем осмысленно. Сейчас, безмерно растерянная, Лиара казалась моложе своего истинного возраста и… Очень напоминала Ори.