— И как ты это понимаешь?
— Как хороший знак.
— К сожалению, Коллегия понтификов и Коллегия авгуров не согласны с тобой, молодой Цезарь. Недавно они обсуждали тебя и твой фламинат и пришли к выводу, что существует некое нарушение правил в твоем жречестве, которое и стало ответственно за разрушение храма Великого Бога.
Радость озарила лицо Цезаря:
— О, как я рад услышать то, что ты только что сказал!
— А что я сказал?
— Что я больше не фламин Юпитера.
— Я не говорил этого.
— Ты сказал! Ты сказал!
— Ты меня не так понял, мальчик. Ты определенно фламин Юпитера. Пятнадцать жрецов и пятнадцать авгуров пришли к такому выводу без тени сомнений.
Радость померкла.
— Лучше бы я был солдатом, — угрюмо проговорил Цезарь. — Я больше подхожу для этого.
— Чем бы ты хотел быть, не имеет значения. Значение имеет то, чем ты являешься сейчас. И чем является твоя жена.
Цезарь нахмурился, пытливо посмотрел на Суллу:
— Ты уже второй раз упомянул мою жену.
— Ты должен развестись с ней, — прямо сказал Сулла.
— Развестись с ней? Не могу!
— Почему?
— Мы поженились по обряду confarreatio.
— Существует такая вещь, как diffarreatio.
— Но почему я должен с ней разводиться?
— Потому что она — дочь Цинны. Оказывается, мои законы относительно оглашенных в списках людей и их семей содержат небольшую неточность в отношении гражданского статуса несовершеннолетних детей. Жрецы и авгуры решили, что здесь действует закон lex Minicia. Это означает, что твоя жена — не римлянка и не патрицианка. Поэтому она не может быть фламиникой. Поскольку твой фламинат предусматривает служение божеству обоих супругов, законность ее положения так же важна, как и твоего. Ты обязан с ней развестись.
— Я не сделаю этого, — сказал Цезарь, вдруг нашедший выход из ненавистного жречества.
— Ты сделаешь все, что я тебе прикажу, мальчик.
— Я не сделаю ничего, чего не должен делать.
Сморщенные губы медленно втянулись.
— Я — диктатор, — ровным голосом сказал Сулла. — Ты разведешься с женой.
— Я отказываюсь, — ответил Цезарь.
— Я могу заставить тебя сделать это, если потребуется.
— Как? — презрительно спросил Цезарь. — Ритуал diffarreatio требует моего полного согласия и сотрудничества.
Пора сломать хребет этому несносному ребенку! Сулла показал Цезарю когтистое чудовище, которое жило в нем и которому впору выть на луну. Но даже при внезапном проявлении этого чудовища Сулла понял, почему глаза Цезаря так знакомы ему. Они были похожи на его собственные! Глядят на него равнодушно-холодным, пристальным взглядом змеи. И чудовище уползло внутрь. Впервые в жизни Сулла не нашел способа подчинить своей воле другого человека. Гнев, который должен был бы овладеть им, не приходил. Вынужденный смотреть на самого себя в лице кого-то другого, Луций Корнелий Сулла оказался бессилен.
Здесь можно использовать только слова.
— Я поклялся восстановить надлежащие этические нормы mos maiorum в религии, — сказал Сулла. — Рим будет чтить своих богов и заботиться о них так, как он это делал на заре Республики. Юпитер Наилучший Величайший недоволен. Тобой или, точнее, твоей женой. Ты — его специальный жрец, и твоя жена — неотделимая часть твоего служения. Ты должен отделаться от этой неприемлемой жены, взять другую. Ты должен развестись с дочерью Цинны, неримлянкой.
— Нет, — сказал Цезарь.
— Тогда мне придется найти другое решение.
— Могу предложить одно, — тут же сказал Цезарь. — Пусть Юпитер Величайший сам разведется со мной. Аннулируй мой фламинат.
— Я мог бы это сделать как диктатор, если бы не вовлек жрецов в это дело. Я связан их решением.
— В таком случае получается, — спокойно сказал Цезарь, — что мы зашли в тупик, да?
— Нет. Есть еще один выход.
— Убить меня.
— Именно.
— И кровь фламина Юпитера будет на твоих руках, Сулла.
— Нет, если тебя убьет кто-то другой. Я не согласен с греческой метафорой, Гай Юлий Цезарь. И наши римские боги тоже. Вину нельзя переложить на другого.
Цезарь обдумал его слова.
— Похоже, ты прав. Если ты прикажешь убить меня кому-то другому, вина падет на того человека. — Он поднялся с кресла, сразу став выше Суллы. — Тогда наш разговор окончен.
— Окончен. Если ты не передумаешь.
— Я не разведусь с женой.
— Тогда я прикажу убить тебя.
— Если сможешь, — сказал Цезарь и вышел.
— Ты забыл свои laena и apex, жрец! — крикнул ему вслед Сулла.
— Сохрани их для следующего фламина Юпитера.
Цезарь заставил себя идти домой медленно, гадая, как скоро Сулла придет в себя. То, что диктатор выбит из колеи, он увидел сразу. Очевидно, немногие осмеливались бросить вызов Луцию Корнелию Сулле.