– Конечно, она ужасно глупая! Я буду считать себя счастливой, если она достаточно выучит латынь, чтобы написать благодарственную записку. И уж конечно она никогда не будет знать греческого! Поэтому я очень рада, что она красива. Для девушки лучше быть красивой, чем умной.
– Конечно, когда дело касается поиска мужа. Но приличное приданое тоже помогает, – сухо проговорила Аврелия.
– О, у нее приличное приданое! – сказала мать Помпеи. – Папа стал очень богатым, и она унаследует кое-что от него да еще от Помпеев Руфов, которые совершенно переменились с тех пор, как я стала вдовой, живущей в их доме! Когда-то они сделали мою жизнь несчастной, но теперь я греюсь в лучах папиной славы. Кроме того, они боятся, что он может внести их в списки.
– Тогда нам нужно надеяться, что Помпея найдет себе очень приличного мужа, – сказала Далматика и, став серьезной, посмотрела на Аврелию. – Я очень рада видеть тебя. Надеюсь, я теперь могу рассчитывать на тебя как на подругу, которой у меня нет. Однако ты пришла не просто для того, чтобы засвидетельствовать свое почтение. Ты слишком известна как разумная женщина, занимающаяся собственным доходным делом. В чем твое затруднение, Аврелия? Чем я могу помочь тебе?
Последовала история, рассказанная просто и неприкрашенно, как это было свойственно Аврелии. Ее выслушали в полной тишине.
– Мы должны что-то предпринять, – сказала Далматика, когда Аврелия закончила свой рассказ, и вздохнула: – Луций Корнелий слишком занят, и я боюсь, что он не очень отзывчив. – Она поменяла положение на стуле, чувствуя себя неловко, и смущенно промолвила: – Ты много лет была его другом. Думаю, что если уж ты не сумела повлиять на него, то у меня почти совсем нет шансов.
– Полагаю, что это не так, – высокомерно прервала ее Аврелия. – Да, действительно, он навещал меня время от времени, но уверяю тебя, между нами не было ничего предосудительного. Не моя так называемая красота привлекала его. Хотя и неромантически это может прозвучать, но его привлекал мой здравый смысл.
– Я верю тебе, – улыбаясь, сказала Далматика.
Инициативу проявила Корнелия Сулла.
– Ну, это давно уже утекло, – поспешно заговорила она, – и это не может повлиять на сегодняшние наши проблемы. Ты совершенно права, Аврелия, не желая и пытаться опять пойти к папе одна. Но ты должна постараться снова увидеть его, и чем скорее, тем лучше. Сейчас он как раз работает над законами. Это должна быть официальная делегация. Жрецы, родственники-мужчины, весталки, ты. Мамерк поможет, я поговорю с ним. Кто ближайшие родственники Цезаря?
– Котты – три моих сводных брата.
– Хорошо, они все украсят делегацию! Гай Котта – понтифик, а Луций Котта – авгур, что хорошо и с точки зрения религии. Я знаю, Мамерк за тебя замолвит слово. И нам понадобятся четыре весталки. Фонтея – старшая весталка. Лициния. И дочь Цезаря Страбона, Юлия из семьи Цезарей. Ты знаешь кого-нибудь из весталок?
– Даже Юлию Страбону не знаю, – призналась Аврелия.
– Неважно, я знаю их всех. Предоставь это мне.
– А чем я могу помочь? – робея, спросила Далматика.
– Твоя задача – назначить время для делегации и проследить, чтобы папа завтра днем принял нас, – сказала Корнелия Сулла.
– Это легче сказать, чем сделать. Он так занят!
– Чепуха! Ты слишком робкая, Далматика. Папа сделает для тебя все, что попросишь. Трудность в том, что ты почти никогда его ни о чем не просишь, поэтому ты не имеешь представления, как ему нравится что-то делать для тебя. Заговори с ним за обедом и не бойся. Аврелия, я всех соберу здесь пораньше. Ты можешь сначала поговорить с ними, прежде чем пойти к папе.
– А что мне надеть? – спросила Аврелия, готовая уйти.
Корнелия Сулла удивились. Далматика тоже.
– Я только спрашиваю, – как бы извиняясь, сказала Аврелия, – потому что последний раз он раскритиковал мою одежду. Она ему не понравилась.
– Почему? – строго спросила Корнелия Сулла.
– Посчитал ее слишком, скучной.
– Тогда надень что-нибудь в цветочек.
Придя домой, Аврелия вынула из сундука все платья, которые сложила туда много лет назад как слишком игривые для римской матроны-аристократки. Голубое? Зеленое? Красное? Розовое? Лиловое? Желтое? В конце концов она решила, что наденет розовое на темной подкладке, а сверху бледно-розовый газ.
Кардикса покачала головой:
– Сногсшибательно! Ты выглядишь как в тот день, когда отец Цезаря пришел на обед в дом твоего дяди Рутилия Руфа. Ни на один день старше!
– Говоришь, сногсшибательно, Кардикса?
– Ты знаешь, как одна из тех общественных лошадок на параде.
– Я лучше переоденусь.
– Нет, не надо! У тебя нет времени. Иди. Луций Декумий проводит тебя, – решительно сказала Кардикса, выпроваживая хозяйку на улицу, где Луций Декумий уже ждал ее со своими сыновьями.
У Луция Декумия хватило ума придержать язык по поводу вида Аврелии, а его сыновья вообще молчали всю дорогу до Палатина. Каждую секунду Аврелия ждала сообщения от Приска и Гратидии, что уже поздно, что Цезарь умер, и каждая секунда, пока этого сообщения не приходило, была благословением.