Читаем Федералист полностью

Случай, о котором можно подумать, что он походит на последний, хотя на самом деле это далеко не так, непосредственно затрагивает рассматриваемый [c.210] вопрос. Я разумею право облагать налогом все предметы, кроме экспорта и импорта. Это, я утверждаю, явно совпадающее и равное право правительства Соединенных Штатов и каждого штата. В разрешительном абзаце, очевидно, нет выражения, признающего это право исключительно за Союзом. Нет отдельного абзаца или статьи, в которых штатам запрещалось бы осуществлять его. Насколько это далеко от утверждения, что ясный и убедительный аргумент в пользу противоположного можно вывести из ограничений, наложенных на штаты в отношении сборов на импорт и экспорт. Это ограничение несет в себе допущение – если бы его не внесли, штаты обладали бы исключительным правом, а отсюда следует еще одно допущение – в том, что касается остальных налогов, права штатов остаются в неприкосновенности. С любой другой точки зрения это было бы как не нужно, так и опасно; это было бы не нужно, ибо, если бы передача Союзу права налагать такие сборы подразумевала исключение штатов или даже их подчинение в этом вопросе, в таком ограничении не было бы необходимости; оно было бы опасно, ибо из его введения прямо вытекает упоминающийся вывод, который, если аргументация возражающих справедлива, не был преднамеренным; я разумею, что штаты во всех случаях, к которым ограничение неприменимо, будут иметь право налогообложения, совпадающее с имеющимся у Союза. Ограничение, о котором идет речь, означает то, что юристы именуют негативным содержанием, т.е. отрицанием одного и подтверждением другого, отрицанием права штатов устанавливать налоги на импорт и экспорт и подтверждением – устанавливать их на все иные товары. Было бы простой софистикой утверждать, что таким путем намеревались отстранить их абсолютно от введения первых из упомянутых налогов, оставив за ними свободу вводить другие при условии контроля со стороны национального законодательного собрания. Сокращающее или запрещающее положение означает всего-навсего, что они не будут без согласия конгресса налагать такое обложение и, если нам надлежит понимать это в смысле только что упомянутого положения конституции, заставят ввести формальное условие ради крайне абсурдного вывода, [c.211] а именно: штаты с согласия национального законодательного собрания могут устанавливать налоги на импорт и экспорт и вводить налоги на все остальное, если тот же орган не осуществляет контроль. Если в этом и состояло намерение, тогда почему оно не было зарезервировано прежде всего в сфере того, что, как утверждается, является естественным применением первоначального положения, дарующего общее право налогообложения Союзу? Совершенно очевидно, что такого намерения быть не могло и подобная интерпретация неуместна.


Что касается предположения о несовместимости прав налогообложения штатов и Союза, его нельзя поддержать в толковании, клонящемся к исключению штатов. Конечно, вполне возможен случай, когда штат облагает налогом тот или иной товар и введение еще союзного налога на тот же товар неуместно, но отсюда отнюдь не вытекает конституционная неспособность вводить еще один налог. Размеры налогообложения, уместность или неуместность его увеличения с каждой стороны – предмет взаимного благоразумия, однако тут нет прямого противоречия во властных функциях. Конкретные меры систем финансов нации и штатов иногда могут точно не совпадать, и потребуется взаимная терпимость. Но не простая возможность неудобства в осуществлении власти, а непосредственная конституционная несовместимость может привести к отчуждению и уничтожению первородного суверенного права.


Необходимость совпадающей юрисдикции в ряде случаев является результатом разделения суверенной власти, и правило, что все полномочия, которых штаты определенно не лишены в пользу Союза, остаются у них во всем объеме, является не только теоретическим последствием этого разделения, но отчетливо видно по всему характеру документа, базирующегося на положениях предложенной конституции. Мы видим, что, несмотря на утвержденные полномочия общей власти, в нем проявляется подчеркнутое внимание к тем случаям, когда сочтено неуместным наделять такими же полномочиями штаты, и это зафиксировано в соответствующих оговорках. Десятый раздел первой статьи целиком составлен из таких оговорок. Это обстоятельство [c.212] яснейшим образом показывает намерения конвента и является руководством к толкованию их на основе текста документа, которое оправдывает занятую мною позицию и опровергает любую противоположную гипотезу.



Публий [c.213]




Федералист № 33 [31]


Александр Гамильтон



Федералист: Политические эссе А. Гамильтона, Дж. Мэдисона и Дж. Джея. –


М.: Издательская группа “Прогресс” – “Литера”, 1994. – С. 213–217.



Января 2, 1788 г.



Перейти на страницу:

Похожие книги

10 заповедей спасения России
10 заповедей спасения России

Как пишет популярный писатель и публицист Сергей Кремлев, «футурологи пытаются предвидеть будущее… Но можно ли предвидеть будущее России? То общество, в котором мы живем сегодня, не устраивает никого, кроме чиновников и кучки нуворишей. Такая Россия народу не нужна. А какая нужна?..»Ответ на этот вопрос содержится в его книге. Прежде всего, он пишет о том, какой вождь нам нужен и какую политику ему следует проводить; затем – по каким законам должна строиться наша жизнь во всех ее проявлениях: в хозяйственной, социальной, культурной сферах. Для того чтобы эти рассуждения не были голословными, автор подкрепляет их примерами из нашего прошлого, из истории России, рассказывает о базисных принципах, на которых «всегда стояла и будет стоять русская земля».Некоторые выводы С. Кремлева, возможно, покажутся читателю спорными, но они открывают широкое поле для дискуссии о будущем нашего государства.

Сергей Кремлёв , Сергей Тарасович Кремлев

Публицистика / Документальное
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное