Читаем Феи с алмазных гор. Корейские народные сказки полностью

Время летит незаметно. Выросла принцесса. Еще краше стала, еще добрее. Шестнадцать лет ей сравнялось. Не плачет больше принцесса, и плаксой ее никто не зовет. Стал ей король жениха искать и выбрал сына сановника — Ко. Сам сановник когда-то помог Пхенганвану взойти на престол.

Всем хорош жених: и знатен, и богат, и рода древнего. А уж как из лука стреляет да на коне скачет! Любого обскачет. И на охотничьих состязаниях в Акнане осенью и весной не найти ему равных. Только не о нем мечтает принцесса — об Ондаре-дураке! Не по душе принцессе жених. Только и знает, что богатством своим хвалится да знатностью, других презирает. Но что поделаешь — такова воля отца. В честь жениха пир устроил король во дворце. Облачился король в парадное одеяние, золотую корону надел. Рядом с собой жениха усадил. А какое платье на женихе! Так и сверкает разноцветными каменьями.

Вот музыка заиграла, засияли огни, появились сановники в пышных одеждах — будто все звезды, что в небе сияют, все цветы, что растут на земле, сюда собрались.

Ждут король и гости принцессу — а она не идет. Посылают за ней раз, другой, третий — наконец появилась. Платье на ней — самое простое, не к случаю. Будто и не невеста она. Подивился король, спрашивает:

— Что с тобой, дочь моя?

Отвечает принцесса:

— Ты уж меня прости, отец, только не могу я выполнить твою волю.

Не верит король ушам своим, в лице переменился. А принцесса спокойно говорит:

— Помнишь, еще когда я маленькой была, ты сказал, что отдашь меня за Ондара. Не только королю, даже простолюдину не пристало нарушать свое обещание.

Закричал тут король:

— Ты мне перечить?!

А принцесса на своем стоит:

— Такова была твоя воля, и я не смею ее нарушить! Ни за кого не пойду, только за суженого!

Рассердился король, соскочил с трона, как закричит:

— Убирайся вон, дрянная девчонка, чтобы духу твоего во дворце не было!

Сановники стоят да молчат. Никак в толк не возьмут, что случилось.

А король говорит:

— Ты мне больше не дочь, раз не желаешь выполнить мою волю.

Сказал так король и удалился в покои. Увидели это сановники, не знают, что и делать. А принцесса из дворца убежала суженого своего искать, Ондара-дурака. Шла-шла, только под вечер его дом нашла. Стоит дом за крепостной стеной, у одинокого вяза.

Вошла принцесса в дом, а Ондара нет, он в горы ушел, древесную кору собирать. Только старуха слепая сидит, вся в лохмотьях.

— Здесь Ондар живет? — говорит принцесса.

— А ты кто будешь? — спрашивает старуха.

— Ондар ваш сын? — опять спрашивает принцесса.

— Сын, — отвечает старуха.

Отлегло у принцессы от сердца, стала она оглядываться да присматриваться. Вот какое жилище у ее суженого! Землянка, вырытая в горе, сверху корой древесной прикрыта, на случай дождя. Два проема вместо дверей мешковиной завешены. Ни разу такого принцесса не видела. Она и пешком никогда не ходила — на прогулку ее в паланкине несли, целая свита придворных.

Подошла принцесса к старухе, взяла за руку, спрашивает:

— Где ваш сын?

Испугалась старуха, отодвинулась от принцессы и говорит:

— А зачем тебе мой сын? Он ничего плохого не сделал. А что древесную кору в горах собирает да подаяние просит, так это от нужды. Ни в чем он не виноват.

— А я и не говорю, что виноват, — отвечает принцесса, — только надобно мне с ним встретиться, хочу об одном деле его попросить.

Не верит старуха, допытывается:

— О каком еще деле? Не вижу я тебя, а запах чую: нежный, приятный! И руки ненатруженные — мягкие, будто вата. О чем же ты можешь просить моего бедного сына? Нет, не затем ты пришла!

Долго уговаривала принцесса старуху, прежде чем та сказала, что в горы ушел ее сын, собирать кору вяза.

— Вечереет уже, — говорит принцесса, — пойду-ка я Ондара встречать. — И вышла из дома.

Бежит по тропинке принцесса, чуть было на Ондара не налетела — он как раз домой возвращался.

Говорит принцесса:

— Послушай, ты не Ондар?

— А зачем я тебе? — спрашивает Ондар.

И рассказала принцесса Ондару все как есть. Ушам своим не поверил Ондар и спрашивает:

— Уж не тронулась ли ты умом?

— Будь это все неправдой, как бы я очутилась здесь?

— Не верю я тебе. То ли ты дух, то ли лиса-оборотень. Где это видано, чтобы принцесса вышла за бедняка? — Сказал так Ондар и убежал в страхе.

Не рассердилась на Ондара принцесса, не обиделась. Подумала: не мог он в такое поверить.

Всю ночь провела она под открытым небом, замерзла. А утром вошла в землянку. Говорит ей старуха:

— Где это видано, где это слыхано, чтобы принцесса за бедняка замуж пошла? В бедном доме жила?

Отвечает принцесса:

— Еще в старину говорили: люди могут быть счастливы, даже если делятся меркой зерна, а одежду шьют из лоскутков полотна. Для любви не нужны ни богатство, ни знатность.

Что тут скажешь?

И стала принцесса женой Ондара. Дом купила, вола. Она, когда из дворца убежала, золото с собой прихватила, серебро да каменья драгоценные.

Живут муж с женой душа в душу. И поняла тут принцесса, что никакой Ондар не дурак. Лук ему купила, стрелы, коня. Чтобы выучился из лука стрелять да на коне скакать. Чтобы родине мог послужить верой и правдой.

Перейти на страницу:

Похожие книги