Читаем Фея недоразумений полностью

— Где находится драконье озеро?

— Откуда ты о нем узнала? — поинтересовался Варон.

Я показала парням книгу.

— Мы там сами не были, рассказы об этом источнике больше напоминают легенды, но спросим у других драконов, кто-то же должен знать. Полукровок сейчас почти не встретишь, в Империю мало кто может попасть, наша страна закрыта для других рас.

Покушав, драконы поспешили вернуться к своим занятиям, пообещав к ужину узнать о загадочном источнике. А я пошла в общежитие, мне захотелось почитать и вторую книгу, может быть, там что-то об этом озере найдется.

«История драконьей империи» не содержала нужной информации, но я опять смогла полюбоваться на семью императора, задержавшись на фотографии младшего брата. Что-то неизменно притягивало меня в чертах его лица. Алаэр, так звали второго принца драконьей империи. Информации о нем почти не было. В книге прочла только, что мать у третьего сына бывшего императора Лаэрта была сиреной, и появился он неожиданно для всех, когда смог обернуться драконом. К этому времени Лаэрт передал правление своему старшему сыну и удалился в горы. Как встретили братья известие о пополнении в своем семействе? Судя по скупой информации о нем в книгах, рады ему не были, а сам факт гибели настораживал.

Сирены, — я задумалась. Мало, что известно об этой расе. Если я отправлюсь к озеру, мне предстояло с ними познакомиться. Я знала только общеизвестные факты, что вскользь проходили в школе фей: у них красивые, завораживающие голоса, живут одной семьей, в которой только женщины, воспитывают детей вместе, мужчин заманивают к себе только для зачатия. Если рождался мальчик, что практически исключено, но несколько случаев все же было известно, его отсылали к отцу после совершеннолетия.

Я так зачиталась, что вспомнила об ужине только, когда во мне зарычали от голода. Быстро собралась и почти побежала в трактир, испугавшись, что мои новые знакомые могли не дождаться меня. Зря переживала, парни заняли мне место за своим столиком и были готовы поделиться добытой ими информацией.

— Ты, действительно, хочешь отправиться туда, Лиэль? — спросил Шарш.

— У меня выхода иного нет, — ответила я с грустью.

— Да, ты полукровка, плюс уже с двумя ипостасями, третью тебе потянуть будет трудно, собственной магической энергии может не хватить, сколько бы ты не ела, — Варон кивнул на мою полную с верхом тарелку, — твоему дракончику не хватит.

Я кивнула, соглашаясь, ответить не могла, рот был занят едой.

— Мы решили тебе помочь, доставим в горы, но к озеру придется идти самой. Нам туда дороги нет, сирены или не пустят, или развлекать себя оставят, если понравимся, конечно, — продолжил дракон с улыбкой.

Я покраснела, вспомнив, зачем оставляют себе мужчин сирены и с благодарностью ответила:

— Спасибо, а вам это нетрудно будет?

— Только крылья разомнем, — ответил Шарш.

Договорились встретиться завтра рано утром около трактира, парни готовы были сразу же лететь, но мой дракончик напомнил мне, что растущий организм без завтрака не обойдется. Меня проводили до общежития, во избежание неприятных встреч по дороге, и мы расстались с драконами до утра. Всю ночь я не могла уснуть, проворочавшись в своей постели до первого луча солнца. Подскочив с кровати, я начала собираться в дорогу. Порадовалась, что купила себе костюм, состоящий из узких брюк и туники, подумав, что в Академии будут занятия физподготовкой. Вот он и пригодился. Все же летать на драконах в платье неудобно, подсказал мне мой опыт.

Я успела дойти до трактира и плотно позавтракать, когда появились парни. Купив еды с собой, мы вышли на площадь, где было достаточно места, чтобы драконы смогли обернуться. Передо мной стояли два красавца из топазового клана, винно-желтого цвета. Шарш подставил мне услужливо крыло, и я взобралась на дракона. Мы взлетели. Мое сердце замирало от ощущения полета, неужели и я вскоре смогу вот также парить на своих крыльях? Очень хотелось в это верить. Лететь пришлось почти полдня, парни ни разу не останавливались на отдых, и вот вдалеке показалась горная гряда, перелетев которую драконы устремились вниз к подножию одной из скал, где они бернулись. Тут же мы и подкрепились нашими запасами, большая часть из которых досталась мне.

— Лиэль, нам бы не хотелось оставлять тебя одну, но этот путь ты должна проделать самостоятельно, иначе озеро не примет тебя. Мы прилетим за тобой через два дня и будем ждать здесь, — сказал мне Варон.

Я вспомнила, что обещала сегодня встретиться с Найрой в парке и попросила драконов найти мою подругу завтра и передать, что со мной все в порядке. Где я на самом деле решили не говорить.

Парни попрощались со мной и взлетели, а я, проводив их взглядом, повернула в сторону мерцавшего вдалеке озера. Оно было огромным, водная гладь уходила за горизонт, где скрывалась за легкой дымкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы