Читаем Фея недоразумений полностью

— Я хотел, чтобы его не было рядом с нами, зачем нам еще один претендент на престол? — ответил откровенно мой родственник, — поэтому и выдвинул обвинения в его адрес, только доказать ничего не смог. А твой отец обиделся на нас с братом и уехал, учился он уже у людей. Окончив Магический университет с отличием, Алаэр отправился путешествовать. Вот тогда-то, видимо, и пересеклись они с твоей матерью. Разве она тебе об отце не рассказывала?

— Нет, она оставила меня на бабушку, фею, — уточнила я, вспомнив, что у меня теперь их две. — Вы можете утверждать обратное, но я, точно, знаю, что Алаэр жив, — я посмотрела прямо в глаза Натара.

— От чего же, не буду скрывать, жив, может быть, даже здоров. Только оттуда, где он сейчас не возвращаются.

— Зачем вы мне это рассказываете? Я же потребую, чтобы вы открыли мне, где это место.

— А я и тебя планировал вслед за ним отправить, но тут ты сама от Нортона отказалась, а наследник лесных эльфов объявил тебя своей невестой, что повлечет за собой твой отъезд к эльфам. На наш трон ты претендовать уже не сможешь. Так, что живи спокойно, наследник лучший вариант для тебя.

— Очень надо, драконьтесь тут сами, а вот, где мой отец вы мне ответите, — сказала я с угрозой, доставая волшебную палочку.

— Вот же угораздило братца связаться с феей! Да с удовольствием скажу, мне не жалко, он в зачарованных горах, сам напросился, батюшку увидеть захотел. Это то место, куда уходят уставшие от жизни драконы, там они живут и даже счастливы, но горы их обратно не отпускают, потому что здесь их уже никто не ждет.

— Как это не ждет? Я жду, все детство мечтала, что кто-то из родителей появится и меня к себе заберет!

— А эту проблему ты уж сама решай, нужен тебе отец или нет. Только я бы не советовал идти за ним, горы зачаруют, запутают, забудешь, зачем шла. Поверь, я тебе зла не желаю, оставь все, как есть, жила ты без отца и дальше жить будешь. Твой высокородный жених с тебя влюбленных глаз не сводит, сегодня всю ночь за тобою бегал, остановить пытался, да куда эльфу до дракона?

— Это безобразие во дворце я устроила? — до меня начало доходить, что и наводнение, и пожар учинила одна нетрезвая фея, а может — пьяная драконица? Или я так развлекалась, будучи и той, и другой попеременно?

— Ты, моя радость, — ответил мне Натаниэль, входя на кухню и бросая настороженный взгляд на лорда Натара.

— Устали, Ваше Высочество, за своей невестой вчера бегать? — спросил с улыбкой дракон.

— Отчего же, было довольно весело, особенно, вначале. Но, на всякий случай, вино Лиэль я больше предлагать не буду.

— Угу, а если кто-то другой до этого додумается, ты ему руки поотрывать обещал, — вспомнила я слова, сказанные мне принцем ночью, — а еще ты сказал, что любишь меня только трезвую, — загрустила я и подумала даже обидеться.

— Ну, не буду мешать, тем более, Лиэль вернула дворцу его обычное великолепное состояние, — и лорд Натар откланялся, оставив у меня неприятный осадок на душе от разговора с ним.

— Я тебя всякую люблю, — Натаниэль взял меня за руку, — но вчера все, действительно, устали. И я обещаю тебя целовать без всякого повода, просто потому, что мне этого ужасно хочется, моя принцесса, — улыбнулся мне любимый и, действительно, поцеловал. На этот раз поцелуй из нежного плавно перетек в страстный. К своему стыду, я от принца в проявлении своих чувств, кажется, не отставала. Только нас прервали не вовремя. В дверном проеме сначала показался Латаниэль с демонадиусом в руках, а за ним Шарш с Вароном.

— О, а утро у влюбленных, действительно, доброе, — сказал нам Варон, улыбаясь, — Лиэль и покушать успела, и поцелуй получить. Ничего так у тебя ложечка, как раз под твой драконий аппетит, — пошутил друг, покрутив в руках половник. Мои щеки вспыхнули.

— Что не спалось? — поинтересовался мой жених недовольным тоном, — и не мешало бы стучаться прежде, чем всей толпой вваливаться.

— Мой друг, это же не ваша спальня и не твой личный кабинет во дворце владыки, — ответил, улыбаясь Латаниэль, — кухня, вообще, место общественное. Ну, с Лиэль все понятно, дракончик после вчерашнего выброса магии проголодался. А ты, что здесь делаешь?

— Искал свою невесту и нашел ее в странном обществе. Темный тип все-таки этот лорд Натар.

— Действительно, не прост, — подтвердил предположение наследника Шарш.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы