Читаем Фея недоразумений (СИ) полностью

- Нет, я бы встретился с твоей матерью, но уже обещал быть на помолвке дочери Поллин. Размести их, пожалуйста, в комнатах и, если они пробудут в замке до завтра, я с удовольствием с ними увижусь.

- Мог бы и не говорить, я все сделаю, жаль, что не могу пойти с вами, встречаться с родительницей сейчас нет никакого желания, опять будет настаивать на помолвке с дочерью императора.

- Но ты уже выбрал невесту.

- Это их не остановит, отчим у меня очень целеустремленный дракон.

- Желаю удачи. До встречи сын.

Мужчины попрощались, Нортон обернулся, и его яркий дракон взлетел в небо, все больше удаляясь от нас, пока не превратился в крошечную точку, которая быстро исчезла за горизонтом. Мы двинулись дальше, а я, удобно устроившись в карете, думала о том, каким будет мой дракон. Представляла себя в том или ином цвете, а потом додумалась до того, что и дракон из меня непременно получится неправильным, и Нортон опять назовет меня недоразумением. Стало немного грустно, но мы уже пересекали границу Страны фей, которую я оставила совсем недавно, и настроение стремительно поднималось. Лошадьми правил лорд Фредерик, так как кучера пришлось оставить в ближайшей деревне, он был обычным человеком и границу пересечь не мог.

По Стране фей ехали быстро, я помогала лошадкам передвигаться воздушной магией, и вот уже за поворотом показался холм, где я выросла, а на пороге дома стояла Флора. Я по ней успела соскучиться, а вот бабуля по мне, очевидно, нет. После взаимного приветствия цветочная фея устроила мне очередной разнос:

- Это же твоя идея была прислать мне розу демонов?

- Ты же о ней мечтала, вот я и сделала подарок.

- Ничего себе подарочек, перекусавший поголовно всех придворных!

- И не мой он, нисколько, я для тебя же старалась, помнишь, как ты расстраивалась, что у тебя в коллекции только этой розы и не хватает?

- О таком презенте предупреждать надо, меня он тоже покусал, между прочим. Иди, усмиряй это чудовище.

- А куда я его отправила?

- Вот ты и этого не знаешь. На главной клумбе перед парадным входом этот 'милый' цветочек. Мимо него почти никто целым не прошел. Мы же феи, нам красоту руками потрогать надо! - это Флора уже к придворным замечание отнесла, не любила бабуля, когда к ее цветам руки протягивали. - Хорошо, что королеву предупредить успели, а то еще и не такой скандал был бы.

- Может быть, эту розу в отдельный уголок сада перенести, заборчик поставить с надписью, - предложила я.

- Я так и хотела, но она меня не слушается, корнями в клумбу вросла и упирается, - продолжила жаловаться цветочная фея.

- Хорошо, я попробую разобраться, если не получится, обратно к демонам отправлю.

- Я тебе отправлю! Я этот цветок столько столетий найти хотела, а ты - к демонам!

Вот и пойми Флору, то плохо, что подарила, то не отдает обратно. Я только махнула рукой лорду Фредерику с тетей, пытавшемуся сдержать улыбку, и полетела исправлять содеянное.

Прилетев к клумбе, я первым делом осмотрела розу. Так и знала, что ей веточки попытаются укоротить, вот цветик и обиделся, крылышки бы им оторвать, как бы они к этому отнеслись? А еще феи! Меня, как ни странно, демонический цветочек укусить не пытался и тут я вспомнила, что эти цветы выбирают себе хозяина и слушаются только его. Оставлять розу на клумбе нельзя, но и прятать такую красоту не хочется, придется взять с собой. Я нашла у цветочной феи в подсобке большой горшок и поманила цветок, роза послушалась и перебралась в емкость вместе с корнями, а меня обхватила веточками, да так, что и шипы куда-то спрятались. Я погладила демонадиуса по листочкам и уже собиралась отправиться домой к Флоре, как ко мне вышла сама королева Элизабет:

- Лиэль?

- Да, Ваше Величество, - присела я в реверансе.

- Так это ты 'подарочек' моим придворным сделала? - спросила меня главфея строго, но в ее глазах притаились смешинки.

- Да, так получилось. Я Флоре хотела сделать приятное, а вышло, как всегда.

- Я смотрю, цветочек признал тебя.

- Да демонадиусы до некоторой степени разумны, как следует из книг по демонологии, и привязываются к хозяину, которого выбирают сами. Жаль, у цветочной феи не получилось с ним подружиться, и мне придется забрать его с собой.

- А мне жаль, отпускать из своего королевства тебя, - произнесла королева, теперь уже улыбаясь мне, - феи с твоим даром рождаются так редко.

- Если бы не папочка, дракон, я бы и сама осталась, - вздохнула я.

- Да, сложно тебе будет. В Стране фей ты остаться пока не можешь, но я всегда буду рада принять тебя обратно.

- Ваше Величество, а те земли, ну, которые мое приданное, можно их на фею изобилия переписать, они с лордом Фредериком прекрасная пара.

- Не знала, что ж после завтрашней помолвки подойдешь вместе с тетей ко мне в кабинет, пожалуй, ты права. Но как же твой жених, дракон?

- Он по-прежнему мой жених, и кажется в этот раз самый настоящий, - ответила я, вновь сделав реверанс, и простилась с королевой.

Перейти на страницу:

Похожие книги