Читаем Фея недоразумений (СИ) полностью

- Голодная, даже очень, но у меня к тебе срочное дело, - начала я, отметая для себя все пути к отступлению.

- Ну, если ты от еды отказываешься, тогда разговор, действительно, серьезный, - улыбнулась Поллин.

- Серьезней некуда, понимаешь, мне завтра тоже нужно быть на балу дебютанток.

- Ты влюбилась?

- Нет, хуже, - и я протянула ей руку со злополучным браслетом, с которого убрала все цветочки.

- Когда же ты успела? - спросила потрясенная тетушка и села мимо стула.

- Так получилось, за обедом, - смутилась я, поняв всю абсурдность ситуации.

- Ты же со мной обедала и ничьей невестой еще не была, - продолжала удивляться фея.

- Так я еще раз кушала, у лорда Фредерика, нашего соседа, - начала объяснять я.

- Создатель, как в тебя столько еды влезает, причем, на твоей фигуре это никак не сказывается? Впрочем, это не главное, так что же было на этом обеде?

- Там был лорд Фредерик и его два сына, вот один из них и одел мне браслет.

- Ничего не понимаю, но ты же дала свое согласие?

- Да, пришлось, понимаешь, у них иначе землю отберут, а Нортон обещал меня в университет взять учиться, - продолжила я.

- Но это не повод, выходить замуж! Ты хотя бы его любишь?

- Я его боюсь, он такой дракон!- и я закатила глаза.

- Дракон? И ты его боишься, он, что такой страшный?

- Нет, не страшный, скорее красивый очень, наверное. Вот точно - гад обаятельный.

- Он тебе хотя бы понравился?

- Нет, конечно, но Седрик еще несовершеннолетний, мы с ним потом поженимся.

- Седрик - это кто?

- Это его брат и он не дракон. А еще он мой друг детства.

- Ты меня совсем запутала, недоразумение мое. Как ты, невеста одного брата, собираешься выйти замуж за другого?

- Это когда мы немного повзрослеем, и Нортон разорвет помолвку со мной.

- А сейчас, зачем тебе быть его невестой?

- Чтобы они не остались без земли, на которую положил глаз королевский маг, а эти земли, между прочим, граничат с нашим королевством. Только они вступят официально в наследство, если женятся на одной из фей, так ее высочество Элизабет решила.

- Милая, моя добрая девочка, ты хотя бы понимаешь, что если дракон надел на тебя брачный браслет, то уж поверь мне, он никогда тебя никому не отдаст.

- Неправда, он обещал, что это не по-настоящему, и я буду учиться в университете.

- Учиться, может быть, но замуж ты, кроме как за него, не выйдешь.

- Вот еще, я фея или как?

- Фея, фея, такая наивная и еще совсем глупенькая, - вздохнула тетушка, - но что сделано, то сделано. Так зачем тебе завтра на бал, раз жених у тебя уже есть?

- Лорд Фредерик хочет поговорить с Флорой и нашей королевой, чтобы объявить меня невестой своего сына.

- Хорошо, ты пойдешь с нами, твою бабушку я беру на себя.

- Только, тетушка Полли, у меня нет бального платья.

- Ох, уж эта Флора, ее нежелание представлять тебя королеве понять можно, но очень трудно. Найдем тебе платье, у Музы их много.

- Может, сказать бабуле, что я спою новую балладу кузины, когда она будет показывать свое мастерство?

- Ты, правда, споешь?

- Да, извините, тетушка, но вокал кузины оставляет желать лучшего, а вот играет она прекрасно.

- Я с тобой согласна, но, давай, не будем расстраивать Музу, сделаем вид, что это она делает тебе одолжение?

- Пойдемте, уговаривать кузину.

- Хорошо, только накинь что-то с длинным рукавом, чтобы никто раньше времени не 'обрадовался'.

- Я так тебя люблю, - поцеловав фею изобилия в щеку, я поторопилась в свою комнату.

У нас с тетушкой все получилось: и навешать макаронные изделия на ушки кузины, и даже уговорить Флору. Вот только мой наряд вызывал недовольство у цветочной феи. Серебристое платье, расшитое цветами с длинным рукавом, мне удивительно шло, но было несколько коротковато, слегка нарушая этикет. Можно было бы удлинить его с помощью магии, но тетушка не захотела, уверив меня, что так лучше и я в нем настоящая красавица. Ничего, бабуля как-нибудь переживет мой внешний вид. Завтрашний бал, вообще, обещал быть для нее потрясающим, вот только не знаю, будут ли ей приятны эти потрясения.



Глава 2.




Наступило утро, а с ним и хлопоты по снаряжению нас с Музой на бал, вернее Музы и Флоры, потому что мы с тетей Полли особо не заморачивались со своей внешностью, а надеть платье, было делом пяти минут. Тетушка и я все утро скакали от одной фее к другой. Все им было не так, то волосы легли не той волной, то платье, которое еще вчера приводило в восторг, сегодня было отвергнуто. Наконец, замучившись и еще больше устав от их капризов, мы с Поллин выдвинули ультиматум или они одевают сейчас же выбранные заранее туалеты, или мы больше к ним на пушечный выстрел не подойдем, и им самим придется делать себе прически. Подействовало на обеих, и к вечеру эти две зара... феи были готовы.

Перейти на страницу:

Похожие книги