Читаем Фейри-убийца полностью

— О, — Скарлетт открыла глаза. — Я слышала имя. Сиофра. И… — Она замялась.

— Что? — поторопила я.

Моя подруга моргнула, на ее лбу выступили капельки пота.

— Она сказала… — Закрыла глаза, сосредоточиваясь. — Не звоните по мне в колокол, дорогой отец, дорогая мать, не надо попусту вздыхать[41].

Не знай я о пристрастии Сиофры к стихам, сочла бы это бессвязным бредом.

— Это в ее духе.

Женщина за стойкой регистрации хмуро взглянула на нас поверх очков.

— Можете назвать свое имя?

Облокотившись на стойку, Скарлетт повернулась ко мне:

— Дальше я сама. А ты разберись с остальным. Позвони мне завтра. И не дай Фултону поймать тебя раньше.

— Не дам. — Я вытащила поддельный полицейский жетон и изобразила британский акцент. — Ее нужно срочно показать врачу. Ее пытали, ее кровь отравлена, она умрет без немедленной помощи.

Женщина кивнула мне:

— Конечно.

Прежде чем уйти, я подошла к одному из охранников — громадному мужчине, который едва помещался в форму — и снова продемонстрировала жетон. Эта штуковина оказалась чертовски кстати.

— Полиция. Можно воспользоваться вашим телефоном? Совсем ненадолго, это срочно.

Он что-то буркнул себе под нос, но достал телефон из кармана. Я выхватила его и по памяти набрала номер Габриэля.

— Алло? — сразу отозвался детектив; его голос был хриплым, словно я его разбудила.

— Это я.

— Что на этот раз, Кассандра? Только, пожалуйста, не говори, что ты украла зверюшек из лондонского зоопарка или взорвала Биг-Бен.

— Вообще-то у меня хорошие новости. Скарлетт в безопасности. Она в больнице в Уайтчепеле. А вороны находятся на складе под названием «Большой желтый склад индивидуального хранения в Кеннингтоне», у них есть запас хлеба и воды. Ячейка арендована на имя Эдгара Аллана По. С ними все должно быть в порядке.

— Погоди. Плевать на птиц. Ты спасла Скарлетт?

— Да.

— Как? Кто ее похитил?

— Чтобы найти ее, потребовались математика и… — Так. Я не могу рассказать ему о проникновении в ЦРУ. — В основном математика.

— Математика? Это какая-то чертова бессмыслица, Кассандра. Кто ее похитил? Ты можешь сказать?

Я нервно посмотрела на охранника.

— Слушай, я сейчас не могу говорить. Я в больнице. Утром расскажу все, что смогу. Пока только скажу, что эту женщину зовут Сиофра и она держала Скарлетт в особняке в Уайтчепеле. Это… этого здания больше нет.

— То есть улики уничтожены… Замечательно. Ты умеешь работать на месте преступления.

— Пожалуйста, пообещай послать кого-нибудь за птицами. Не знаю, как долго они там продержатся.

— Объясни толком, что значит «этого здания больше нет».

Охранник уставился на меня.

— Пожарные уже там. Уверена, всё под контролем.

— Черт возьми… Слушай, Кассандра, тебе надо придумать, как все утрясти с ЦРУ. Они кого-то отправили на поиски тебя, и я не хочу снова им врать. Мне снились кошмары про оранжевые скафандры и пытки водой. И если ты разгуливаешь по Уайтчепелу, взрывая здания, я больше не собираюсь тебя покрывать. Особенно когда ты не оказываешь мне ответную любезность и ни о чем не рассказываешь.

— Прости. — Это правда: я кое-что скрывала от него. И все же я не собиралась рассказывать ему про проникновение в ЦРУ. — Но чем больше я скажу, тем больше тебе придется врать. Будет лучше, если ты узнаешь не все. Для твоей же пользы.

Детектив глубоко вздохнул:

— Я рад, что Скарлетт в безопасности. Пожалуйста, просто скажи, что ты покончила со всем этим безумным дерьмом.

— Сиофра все еще на свободе, Габриэль.

— Ну, разумеется. И только ты можешь ее остановить, да?.. Завтра я хочу узнать больше подробностей. Ты должна предоставить полиции разобраться с этим.

— Мне пора. — И, закончив разговор, я вернула телефон охраннику.

<p>Глава 29</p>

Молочный утренний свет проникал сквозь жалюзи в номер отеля. Я посмотрела на часы у кровати: чуть больше девяти утра.

Я привстала, перекатилась на бок к телефону и набрала номер Габриэля. Он ответил после третьего гудка:

— Стюарт.

— Кто-нибудь нашел воронов?

— Да. Они вернулись на место.

— Хорошо, — я облегченно вздохнула.

— Тем не менее город по-прежнему разваливается на куски. Есть новые случаи танцевальной чумы. И наводнения. Тринадцать погибших за прошедшую ночь. Можешь что-нибудь рассказать об этом? Тут есть какая-то связь с похищением Скарлетт?

— Думаю, да. Я считаю, что это делает Сиофра.

— А пожар прошлой ночью в Уайтчепеле? Это был дом Сиофры?

— Да, но мы ее там не нашли.

— Внутри оказалось не меньше дюжины трупов.

— Все они были фейри. Огонь перекинулся на другие дома?

— Да, но они почти не пострадали. Пожарным удалось локализовать возгорание, — продолжал детектив. — Как именно он загорелся?

— Я его не поджигала, Габриэль.

— Я и не говорю, что ты. Но у тебя талант оставлять после себя хаос. ЛАО продолжает вопить о чертовых воронах, или приезжих, или беженцах, или на кого там еще они нацелились на этой неделе.

Когда идет битва с фейри, то хаос в порядке вещей.

— Знаю. Мне жаль. Но старые добрые полицейские методы здесь не помогут, Габриэль. Это война фейри.

— И ты считаешь себя ее участницей?

Перейти на страницу:

Похожие книги

След Полония
След Полония

Политический триллер Никиты Филатова проливает свет на обстоятельства смерти бывшего сотрудника ФСБ, убитого в Лондоне в 2006 году. Под подозрением оказываются представители российских спецслужб, члены террористических организаций, а также всемирно известный олигарх. Однако, проведя расследование, автор предлагает сенсационную версию развития событий.Политический триллер Никиты Филатова проливает свет на обстоятельства смерти бывшего сотрудника ФСБ, убитого в Лондоне в 2006 году. Под подозрением оказываются представители российских спецслужб, члены террористических организаций, а также всемирно известный олигарх. Однако, проведя расследование, автор предлагает сенсационную версию развития событий.В его смерти были заинтересованы слишком многие.Когда бывший российский контрразведчик, бежавший от следствия и обосновавшийся в Лондоне, затеял собственную рискованную игру, он даже предположить не мог, насколько страшным и скорым будет ее завершение.Политики, шпионы, полицейские, международные террористы, религиозные фанатики и просто любители легкой наживы — в какой-то момент экс-подполковник оказался всего лишь разменной фигурой в той бесконечной партии, которая разыгрывается ими по всему миру втайне от непосвященных.Кому было выгодно укрывать нелегальный рынок радиоактивных материалов в тени всемогущего некогда КГБ?Сколько стоит небольшая атомная бомба?Почему беглого русского офицера похоронили по мусульманскому обряду?На эти и многие другие вопросы пытается дать ответ Никита Филатов в новом остросюжетном детективном романе «След Полония».Обложку на этот раз делал не я. Она издательская

Никита Александрович Филатов

Детективы / Триллер / Политические детективы / Триллеры / Шпионские детективы