Читаем Фекалии смерти полностью

Как только он оказался на безопасном расстоянии, Мартин отпустил лестницу и упал на бетон внизу. Он потянулся, похрустев спиной, наклонился, чтобы потереть руки о бёдра, надеясь разбудить их обоих.

Билл упал с лестницы всего несколько мгновений спустя.

- Ты в порядке? - спросил Мартин.

Билл кивнул.

- Я просто надеюсь, что те твари, которые вылезают отсюда, никому не причинят вреда.

Мартин покачал головой, подчёркивая тот факт, что он не верил, что это произойдёт.

- Не причинят, - сказал он. - Но нам не нужно беспокоиться об этом прямо сейчас. Мы знаем, зачем пришли сюда. Это то, на чём мы должны сосредоточиться.

Билл кивнул, соглашаясь.

- Тогда ладно. Прокладывай путь.

* * *

Эмили припарковала машину в нескольких сотнях ярдов от того места, где им действительно нужно было быть. Возможно, она могла бы подобраться поближе, но решила, что рисковать не стоит. Она не хотела, чтобы их заметили при их приближении. У них двоих не было веских причин находиться там в такое время ночи. Если кто-нибудь их увидит, весь план рухнет.

Кроме того, ей не нравилась мысль оставлять машину так близко к месту; она полностью намеревалась воспользоваться ею завтра. Или, может быть, послезавтра.

Дорога заняла чуть более двадцати минут, преодолев бóльшую часть двенадцати миль. Затем они с Дэвидом прошли последние несколько сотен ярдов, держась поближе к деревьям, купаясь в их тени. И теперь они сидели на вершине холма, откуда открывался вид на фабрику «ФармаКом».

Всё было именно так, как сказал Билл. Бóльшую часть комплекса занимало большое здание, вокруг которого было разбросано несколько зданий меньшего размера. Ряд больших труб торчал из верхней части главного здания, из каждой валил непрерывный поток белого дыма. Сетчатый забор окружал всю собственность, и единственным входом или выходом были одни из двух въездных ворот, которые теперь были закрыты и заперты на ночь.

Несмотря на то, что технически сейчас было нерабочее время, это место всё ещё казалось ульем активности. Люди порхали от одного здания к другому, пересекали двор и выглядели муравьями с точки зрения Эмили. Дюжина или около того прожекторов, установленных вокруг двора, создавали впечатление, что это место существовало в каком-то совершенно другом плане времени: там был день, а везде ночь. Но это была глупая мысль. Опять же, что не было глупым во всех вещах, которые произошли сегодня? Не так давно Эмили чуть не умерла, не иначе как чуть не убитая какой-то мутировавшей какашкой. Может быть, было не так уж глупо полагать, что это место действительно существует в какой-то параллельной вселенной?

Не то, чтобы это действительно имело значение.

Во дворе было припарковано несколько грузовиков. Люди загружали вещи в машины, некоторые брали коробки, другие несли бочки в захвате вилочного погрузчика. В конце очереди стояли пять грузовиков, которые отличались от остальных. Это были цистерны-химовозы, задняя часть каждой из которых состояла из одного массивного цилиндра, уложенного горизонтально, выходящего за грузовик.

- Это и есть один из них, верно? - сказал Дэвид шёпотом, несмотря на то, что они были так далеко от объекта, что их никто не мог услышать.

И несмотря на это, Эмили понизила собственный голос.

- Думаю, да, - сказала она. - Ну, давай.

Они спустились с холма, держась низко, двигаясь медленно. Эмили чувствовала себя так, как будто она выполняла какую-то секретную военную миссию, пробираясь на вражескую базу, готовая уничтожить их, убивая по одному человеку за раз. Она почти ожидала, что прожекторы начнут сканировать окрестности в поисках приближающихся врагов. А потом снайпер на сторожевой вышке вышибет ей мозги. Конечно же, не было снайперов, и сторожевых вышек не было. Это была просто фабрика; хотя, похоже, она была замешана в каком-то хреновом дерьме.

Дэвид и Эмили были готовы. Дэвид достал из сумки болторез и начал резать забор, спрятавшись за грузовиками, просто надеясь, что туда никто не забредёт, какой-нибудь инспекционный патруль или что-то в этом роде. Достаточно скоро он образовал отверстие, достаточно большое, чтобы они вдвоём могли протиснуться.

Эмили задавалась вопросом, стоило ли всё это того? Разве они не могли просто попросить эти вещи? Разве «ФармаКом» не сделает всё возможное, чтобы навести порядок? Очевидно нет. Билл настаивал на том, что «ФармаКом», как и большинство миллиардных корпораций, была жадной; они не захотят потерять этот запас даже ради спасения нескольких тысяч жизней.

Они протиснулись через забор на территорию. Быстро, по-прежнему держась как можно ниже (у Эмили ноги уже начинали гореть, накопление молочной кислоты было совершенно неумолимым), они поспешили через двор к цистернам-химовозам.

Рядом были люди, все мужчины. Эмили могла слышать, как они разговаривают, смеются, бесцельно болтают о каком-то телешоу, которое они смотрели прошлой ночью. Она пыталась не обращать на них внимания, двигаясь с молчаливой точностью, как ниндзя, молясь Богу (несмотря на то, что не верила в Него), чтобы её никто не увидел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агрессия
Агрессия

Конрад Лоренц (1903-1989) — выдающийся австрийский учёный, лауреат Нобелевской премии, один из основоположников этологии, науки о поведении животных.В данной книге автор прослеживает очень интересные аналогии в поведении различных видов позвоночных и вида Homo sapiens, именно поэтому книга публикуется в серии «Библиотека зарубежной психологии».Утверждая, что агрессивность является врождённым, инстинктивно обусловленным свойством всех высших животных — и доказывая это на множестве убедительных примеров, — автор подводит к выводу;«Есть веские основания считать внутривидовую агрессию наиболее серьёзной опасностью, какая грозит человечеству в современных условиях культурноисторического и технического развития.»На русском языке публиковались книги К. Лоренца: «Кольцо царя Соломона», «Человек находит друга», «Год серого гуся».

Вячеслав Владимирович Шалыгин , Конрад Захариас Лоренц , Конрад Лоренц , Маргарита Епатко

Фантастика / Научная литература / Самиздат, сетевая литература / Ужасы / Ужасы и мистика / Прочая научная литература / Образование и наука
Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика
Раскаты грома
Раскаты грома

Авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств, и мирный, добросердечный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Однажды эти братья стали врагами – и с тех пор их соперничество не прекращалось ни на день…Но теперь им придется хотя бы на время забыть о распрях. Потому что над их домом нависла грозовая туча войны. Англичане вторглись на мирные земли поселенцев-буров – и не щадят ни старых, ни малых.Под угрозой оказывается не только благосостояние Шона, но и жизнь его сына и единственной женщины, которую он любил. Южная Африка – в огне. И каждый настоящий мужчина должен сражаться за себя и своих близких!..

Евгений Адгурович Капба , Искандер Лин , Искандер Лин , Уилбур Смит

Фантастика / Приключения / Детективы / Попаданцы / Ужасы / Фантастика: прочее / Триллеры