— В здании наверняка находятся вещи, которые ты захочешь забрать, — сказала Коти. — Разрушитель Чар, например.
— Верно. М-м-м… здесь живые остались?
— Вероятно.
И тут вошла Алира: невысокая для драгейрианки, лицо с резкими чертами, зеленые глаза. Она сделала реверанс. Я кивнул.
— Смотри, что я нашла, — заявила она, протягивая мне золотую цепь длиной в три фута, которую я тут же завязал вокруг своего запястья.
— Коти только что о нем упомянула, — сказал я. — Спасибо.
Мой сосед, который абсолютно не выглядел встревоженным, встал.
— Помнишь, что ты говорил относительно философии побегов из тюремных камер?
Коти посмотрела на него, потом перевела взгляд на меня. Я задумался. Айбин вполне мог быть тем, за кого себя выдавал, — в таком случае я навлек на его голову кучу неприятностей, а ведь он мне помог. Я взглянул на дверь камеры. Алира вошла внутрь, а снаружи до сих пор не доносилось шума — очевидно, никто еще не заметил вторжения. У меня за спиной возникла круглая брешь, восемь футов в диаметре, за которой виднелась лишь мгла да ветер доносил свежий океанский воздух.
— Ладно, пошли с нами. Но запомни, если ты намереваешься меня предать… — Я помолчал и показал ему кинжал. — В Империи мы называем это
— Нож, — сказал он. — Я понял.
Влетел Лойош и опустился мне на плечо. Мы шагнули в дыру и ушли в ночь.
УРОК ПЯТЫЙ. ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ
Первой шла Коти, Алира замыкала шествие. Мы проскользнули мимо одинокого строя зданий, представлявших столицу острова. Я понял, что моя темница находилась совсем рядом с дворцом и сейчас мы практически повторяем маршрут, которым я шел к дворцу перед покушением. Мы вошли в начинавшийся за городом лес и остановились, чтобы послушать, нет ли погони. Моим ступням не понравилось гулять по лесу. Я раздумывал, не послать ли Лойоша за сапогами, но потом отказался от столь сомнительной идеи. Потом взглянул на Айбина — он тоже был босиком. Однако его это совсем не беспокоило.
— Хорошо иметь друзей, — заметил я, когда мы зашагали дальше.
— С тобой все в порядке? — спросила Коти.
— По большей части. Но будет лучше, если мы пойдем немного медленнее.
— Тебя… допрашивали?
— Ну, не так, как ты думаешь. Впрочем, я умудрился получить несколько ранений.
— Скоро рассвет. Нам следует поторопиться, чтобы к утру выйти на побережье, я уже не говорю о приливе.
— Я не уверен, что могу идти быстрее.
— Что с тобой произошло?
— Я слишком стар, чтобы лазить по деревьям.
— Я и сама могла бы тебе это сказать.
— Точно.
— Постарайся идти как можно быстрее, — попросила меня Коти.
— Хорошо. — У меня уже давно начала болеть спина, а теперь к ней присоединилась еще и рука. — Если мы встретим в лесу барабанщика, лучше пройти мимо. Разговоры с ним до добра не доводят.
— Ты мне потом все расскажешь, — заявила Коти.
Я услышал, как у меня в голове рассмеялся Лойош. Шедший немного впереди Айбин либо не слышал последней фразы, либо решил ее проигнорировать. Ветки хлестали меня по лицу — как в прошлый раз. Однако тогда со мной не было Коти и Алиры, так что теперь у меня имелись веские причины для оптимизма. С другой стороны, ветки больно хлестали меня по лицу. Дешевая философия, если хотите знать.
Через час мы остановились, хотя никто ничего не сказал. Я сел на землю, привалился спиной к стволу дерева и спросил:
— Каков план?
— Примерно в двух милях отсюда есть бухта, где нас ждет корабль.
— Корабль? Вы умеете управлять кораблем?
— Там есть команда, состоящая из орков.
— Вы уверены, что они будут нас ждать?
— С ними остался Маролан.
— Ах, вот оно что, — пробормотал я, — Я польщен. И благодарен.
Алира неожиданно улыбнулась.
— Я получила удовольствие, — заявила она. Коти не улыбалась. После короткого отдыха мы снова двинулись вперед. Лойош полетел вперед, а мы быстрым шагом шли через лес. Было все еще очень темно, но Алира создала небольшой светящийся шар, который висел в воздухе в нескольких футах перед нами, слегка подпрыгивая в такт ее шагам.
— Нам следует чего-нибудь опасаться? — спросил я у Айбина.
— Деревьев, — ответил он. — Если наткнешься на них, будет больно.
— Должен заметить, что падать с дерева тоже неприятно, но я не думаю, что именно от них исходит главная опасность.
— Ты уже был без сознания в момент падения?
— Думаю, да. Не помню. Я почти ничего не понимал, когда сорвался с ветки.
— Очень жаль, — заметил он.
— А в чем дело?
— Звук, который ты произвел при падении. Он мне очень понравился. Классный, низкий удар. Резонанс.
Я не знал, рассмеяться или попросту перерезать ему глотку, но в конце концов сказал:
— Рад, что ты не стал меня настраивать.
Я не сводил глаз со светящегося шара и никак не мог понять, каким образом Алире удается его удерживать — ведь волшебство здесь не работает. Кстати, я давно хотел спросить…
— Алира?
Она повернула ко мне голову, не замедляя шага:
— Влад?
— Мне сказали, что волшебство на острове не действует.
— Верно. Я потеряла связь с Державой в десяти милях от берега.
— Но как же тогда тебе удалось расплавить стену?
— Доимперское волшебство.
— О, запрещенный прием.
Она кивнула.
— Ты его изучала?
Алира снова кивнула.