Читаем Феникс полностью

— Вы должны принять решение, ваше величество. Или вы хотите, чтобы сначала мы уничтожили ваши войска, а потом вернулись к переговорам?

— Почему вы уверены, — наконец ответил он, — что я буду выполнять условия мирного договора, заключенного при таких обстоятельствах?

— Совсем не уверен, — ответил я. — Более того, вы можете его нарушить. Но в таком случае мы вернемся. Может быть, захватив с собой пять тысяч воинов.

Он повернулся к стоящей рядом старой женщине, и они о чем-то тихо заговорили.

— О чем у них речь, Лойош?

— Она сказала, что Элде не возражает против мира, если он получит гарантию, что…

— Очень хорошо, — сказал король, — я согласен. Корабли, которые мы потопили, станут компенсацией за понесенный нами урон. Мы… подождите немного.

Он тихо заговорил с двумя мужчинами, стоящими по другую сторону от трона.

— Лойош?

— Я их не слышу, босс.

— Ладно. Старая женщина, вероятно, посол Элде. Остальные — его советники.

Мы немного подождали. Наконец король кивнул и сказал:

— Но у нас есть два условия. Во-первых, вы должны обещать, что ни нам, ни нашим союзникам не будут мстить. Во-вторых, мы требуем, чтобы убийца и его сообщник были возвращены нам для наказания.

Я взглянул на Маролана и Алиру. Алира продолжала наблюдать за вооруженными людьми в задней части комнаты. Маролан повернул ко мне голову, одними губами произнес слово «убийца» и поднял брови. Я улыбнулся и снова посмотрел на короля.

— Что касается первого условия, даю вам мое слово, — сказал я. — Этого достаточно?

— Нет, — ответил король.

— В вашем положении торговаться не слишком разумно.

— Возможно, — сказал он, постепенно приходя в себя — все-таки его солдаты были совсем рядом. — Но нельзя исключить, что вам будет очень трудно выбраться отсюда. Может быть, вы не сможете послать войска на остров и лишь счастливая случайность помогла вам сюда попасть. Может быть, вы лжете и вам просто удалось незаметно пристать к берегу на своем корабле и проскользнуть мимо наших постов.

— Может быть, — согласился я, — но неужели вы думаете, что мы могли проскользнуть мимо ваших кораблей в ваших же водах. Вы хотите рискнуть?

— Если вы не выполните наших условий.

— Каких гарантий вы хотите?

— Слова вашей Императрицы.

— Мы неофициальные послы. Я не могу говорить за нее.

— Мы напишем договор, в котором будут перечислены наши условия. Императрица может подписать договор и вернуть его мне — или отказаться. Мы согласны пропустить небольшой корабль со штандартом Императрицы, который доставит нам документ. На три дня мы прекратим все военные действия против ваших кораблей — чтобы дать возможность Императрице подписать договор. Но сразу предупреждаю, мы и наш союзник в течение всего этого времени будем продолжать готовиться к войне.

— Что ж, тут у меня нет возражений, — сказал я. — А вот второе требование выполнить невозможно.

Он посмотрел на меня, а потом снова наклонился к своим советникам. Следователь с кустистыми бровями не сводил с меня глаз. Наконец король поднял голову и заявил:

— В таком случае можете начинать резню, поскольку мы не позволим вам и вашим сообщникам уйти безнаказанными.

— Ваше величество, пусть писец приготовит договор, а я немного подумаю. Быть может, нам удастся прийти к соглашению.

— Очень хорошо.

Оказалось, что стоящий слева от трона старик — писец. Он вышел, почти сразу же вернулся с ручкой, чернильницей и пергаментом и принялся составлять договор.

— Могу я к вам подойти, ваше величество? — спросил я. Оба стражника напряглись, но он сказал:

— Да.

— Влад, что ты собираешься сделать? — спросил Маролан.

— Подожди немного, — ответил я.

В течение нескольких минут я негромко беседовал с королем и его советником, а посол и Кустистые Брови внимательно нас слушали.

— Босс, ты… — начал Лойош.

— Заткнись.

— Но…

— Заткнись.

Король внимательно на меня посмотрел, а затем обменялся взглядами со своим советником, который кивнул. Кустистые Брови тоже кивнул.

— Нас это не касается, ваше величество, — сказал посол.

— Очень хорошо, — заявил король. — Значит, так тому и быть.

Писец продолжал писать. Я отступил на несколько шагов. Лойош и Ротса вернулись ко мне на плечи, и оба стражника вздохнули с облегчением.

— Влад, что ты сделал? — спросила Алира.

— Договорился о компромиссе, — сказал я. — Я объясню, когда мы вернемся домой.

Пока писец заканчивал свою работу, я почувствовал, как Деймар вошел со мной в контакт.

— Пять минут , — сказал я ему. — Мы почти закончили.

— Я скажу Сет … — Его псевдоголос смолк посреди предложения.

Писец закончил договор, и король его подписал. Я взял пергамент, прочитал его, свернул и протянул Маролану. Он начал его разворачивать.

— Нет, — вмешался я. — Прочитаешь дома.

— Почему?

— Нам пора уходить.

И в следующий момент я почувствовал присутствие Деймара.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези