Читаем Феникс в огне полностью

«Достигнув этой наивысшей степени единения с миром душ, душа растворяется в нем, становится его неразрывной частью…»

Человек с книгой подумал, что вскоре получит доказательства того, что у него были прошлые жизни. Он будет иметь и убедительные свидетельства того, что впереди его ждут новые перевоплощения. Как же ему поступить с этими знаниями?

Никаких мучений и наказаний! У него не было желания нести боль и горе. Отыскать потерянные сокровища? Открыть истины, которые с ходом истории превратились в ложь? Да, все это в свое время, но первым делом он…

Он ожидал этого звука и все-таки вздрогнул. Ему очень хотелось сделать это, но он не сорвал трубку после первого же звонка. Человек в кресле заложил книгу закладкой, закрыл ее, прослушал второй звонок и удовлетворенно вздохнул.

Он так долго ждал этого и лишь теперь снял трубку.

— Да?

— Дело сделано, — по-итальянски, хотя и с сильным акцентом, произнес какой-то мужчина.

— Вы переходите к следующему шагу?

— Да.

— Замечательно.

Он уже собирался положить трубку, но тут услышал:

— Я должен кое о чем вас предупредить. У нас тут произошла одна небольшая неприятность…

— Нет. Не по телефону. Доложите обо всем через посредника.

Какими же глупыми бывают люди! Он десять раз объяснял, как важно ничего не раскрывать и не обсуждать по телефону. Мало ли кто может подслушать. Да и какое ему дело до небольшой неприятности! От них никто не застрахован, так ведь? Главное то, что камни наконец оказались у него в руках.

<p>ГЛАВА 8</p>

— Вы ранены? — спросил Джош профессора Рудольфо.

— Нет. Я оглушен, но не ранен.

Он лежал на спине на мозаичном полу, у самой лестницы.

— Позвольте вам помочь. Вы уверены в том, что он в вас не попал?

— Я смотрел в дуло пистолета и чувствовал себя как-то… странно. Мой взгляд уперся в ночной мрак, но одна только эта ночь была величиной со все предыдущие. Столько ночей Белла проспала за тысячу шестьсот лет.

Рудольфо с трудом выпрямился, прижал руку к боку.

— Вы точно чувствуете себя хорошо?

Профессор кивнул, сосредоточился, нахмурился, затем опустил взгляд на свой живот.

На нем была темно-синяя рубашка. До этого самого момента в тусклом освещении гробницы Джош не видел расплывающегося пятна. Теперь они с профессором увидели его.

Джош как можно осторожнее задрал рубашку на теле ученого. Из раны струилась кровь. Он скользнул пальцами за спину Рудольфо и попробовал отыскать выходное отверстие. Его не было. Пуля осталась в теле.

Профессор продолжал говорить:

— Вы хорошо подгадали время. Если бы вы не были в тот момент в тоннеле, то сейчас тоже истекали бы кровью, не правда ли?

«Если бы я двигался расторопнее, то, возможно, смог бы не допустить всего этого», — подумал Райдер уже не в первый раз.

— А вот у меня со временем не сложилось, — продолжал бормотать археолог. — Мне хотелось бы пожить подольше и узнать, что же все-таки раскопали мы с Габриэллой, выяснить, что именно охраняла Белла на протяжении стольких лет. Действительно ли это так важно, как мы думали?

— С вами все будет в порядке.

Джош положил пальцы на запястье профессора, нащупал пульс, посмотрел на часы и начал считать.

— Если бы у меня была дочь, то она была бы такой же, крепкой как железо, с одной только мягкой чертой, — сбивчиво говорил ученый. — Однако она в полном одиночестве, столько времени совсем одна…

— Вы имеете в виду Беллу? — рассеянно спросил Джош.

Его мысли были заняты другим. Кровотечение оказалось слишком сильным; пульс едва прощупывался.

Рудольфо попытался рассмеяться, но лишь скорчил гримасу.

— Нет, Габби. Это ее находка. Никто не верил в то, что такое возможно, но она была спокойна, словно… Как там у вас говорится? Спокойна, словно… Ну как же?

— Спокойна, словно удав.

Старик слабо улыбнулся. Было видно, что он теряет сознание.

— Профессор, я должен вызвать помощь. У вас есть телефон?

— Теперь мы знаем, что это очень опасно. Наша находка… Вы ей скажите, очень опасно…

— Профессор, у вас есть телефон? Я должен вызвать помощь.

— Он забрал шкатулку, да?

Джош огляделся и заметил обломки, валяющиеся на полу.

— Нет. Она по-прежнему здесь. Профессор, вы меня слышите? У вас есть телефон? Я должен вызвать помощь. Вас нужно доставить в больницу.

— Шкатулка здесь? — Это известие будто придало Рудольфо новые силы.

— Да. Профессор, у вас есть телефон?

— В кармане пиджака.

Фотограф отыскал сотовый телефон, проверил, есть ли сигнал, и набрал 911. Ничего. Он недоуменно уставился на жидкокристаллический дисплей. А с чего он решил, что в Италии номер вызова чрезвычайных служб такой же?

Джош нажал «0», и через мгновение его соединили с оператором.

— Срочно нужна медицинская помощь! — закричал он, едва только услышал человеческий голос.

Райдер говорил по-английски, но надеялся, что оператор его как-нибудь поймет.

К счастью, так оно и произошло. Оператор сказал: «Si»[1] — и переключил вызов на «скорую помощь».

Джош ожидал установления соединения и гадал, как ему быть, если окажется, что следующий оператор не говорит по-английски. Однако, как выяснилось, эта проблема была далеко не самой главной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Феникс в огне

Меморист
Меморист

С раннего детства Меер Логан преследовали странные воспоминания и образы, возникающие из ниоткуда. И, тем не менее, Меер чувствовала, что они — часть ее прошлого. А еще она слышала музыку, причудливую и тревожащую, но никак не могла запомнить ее… И вот теперь Меер получила известие от своего отца, историка и антиквара, о том, что в Вене найден ключ к местонахождению древнего артефакта — «флейты памяти». Говорят, если сыграть на ней определенную мелодию, в тебе оживут воспоминания обо всех твоих предыдущих жизнях. Желая раскрыть тайны своего подсознания, Меер приехала в Вену. Теперь осталось лишь отыскать эту флейту, некогда скрытую от людей великим Бетховеном, испугавшимся ее мистической силы. Но желание «вспомнить все» грозит девушке смертью. Потому что есть вещи, которые лучше не вспоминать…

М. Дж. Роуз

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги