Джош заметил, как Габриэлла вздрогнула. Она не собиралась обращать внимание следователя на сломанную шкатулку, но допустила промашку, оказалась в ловушке и вынуждена была указать на обломки, разбросанные по полу склепа.
— Что в ней находилось?
Габриэлла пожала плечами.
— Она была закрыта и запечатана. Мы так и не успели ее открыть, — солгала она. — Теперь вам известно все, что знаю я. Мне можно поехать в больницу?
— Как я уже говорил, профессор находится в реанимации. Вместе с ним его жена. Как только появятся какие-то новости, мне сразу же дадут об этом знать, а я сообщу вам. Если мы здесь быстро закончим, то вы сможете поехать в больницу. — Следователь говорил с очень приятным акцентом, добавлявшим мягкости английским словам. — Так вы хотите, чтобы я поверил, будто вы обнаружили в руках мумии шкатулку и не открыли ее?
— Да. У нас есть свои порядки. Мы действуем медленно. Это открытие явилось для нас настоящим сюрпризом. Мы хотели исследовать печать, перед тем как ее ломать.
Следователь повернулся к Джошу и начал выпаливать вопросы с такой скоростью, что увертываться от них было невозможно:
— Ну а вы?..
— Джош Райдер.
— Тот самый, кто вызвал «скорую помощь»?
— Да.
— Мистер Райдер, что находилось в шкатулке?
— Понятия не имею. — Теперь уже пришлось солгать и Джошу.
— Что вы делали внизу?
— Я только успел встретиться с профессором. Он рассказывал мне о находке.
«Проклятие, неужели я все испортил? Неужели признал, что находился в гробнице?»
— Когда вы сюда пришли?
— Около половины седьмого утра.
— Почему так рано?
— Я сплю мало.
— В ожидании лестницы я переговорил с мистером Самюэльсом. Он мне сказал, что вы с ним прилетели из Нью-Йорка. У вас была договоренность встретиться с профессором Чейз в гостинице в восемь часов утра, однако вы так и не подошли.
— Да, я в этот момент уже находился здесь.
— Это-то и странно. Почему вы пришли сюда за несколько часов до того, как вас должна была привезти на раскопки профессор Чейз? Речь шла о чем-то таком, что не терпело отлагательств?
Габриэлла слушала ответы фотографа так же внимательно, как и Татти. В конце концов, она тоже не знала, что здесь произошло.
— Я не мог заснуть. Долгий перелет, смена часовых поясов. Слишком много кофе. Не знаю. Я вышел на улицу прогуляться.
— Замечательно. Для прогулки вы могли направиться куда угодно, почему же пошли сюда? Почему не стали ждать? Почему пришли один, без вашего коллеги и без профессора Чейз?
— Я же вам сказал, что мне не сиделось на месте.
— Как вы сюда попали? Здесь нет вашей машины.
— Правильно. Я уже упоминал о том, что пришел к склепу пешком.
— Откуда же?
Джош вдруг поймал себя на том, что Татти почему-то кажется ему очень знакомым.
— От самой гостиницы «Эдем». Мы в ней остановились.
— Мне действительно нужно ехать в больницу, — вмешалась Габриэлла.
— Профессор Чейз, пожалуйста, не надо. Как я уже говорил, врачи обязательно свяжутся со мной, как только у них что-либо появится. Здесь произошло покушение на убийство. Вы знаете человека, который подвергся нападению, возможно, также и того, кто в него стрелял. Кроме того, в раскопанном склепе находятся бесценные реликвии. Только вы знаете, что они из себя представляют, где все находилось, что было передвинуто, что пропало, если что-то действительно пропало. Мне здесь от вас будет гораздо больше пользы, чем профессору там. По крайней мере, сейчас.
Следователь снова повернулся к Джошу и продолжил с того самого места, на котором остановился.
— Итак, вы сказали, что пришли сюда пешком от самой гостиницы «Эдем»?
— Да.
— Похоже, вы любите ходить пешком.
Это был не вопрос, и Джош не стал на него отвечать. Он по-прежнему пытался понять, что же в этом человеке показалось ему таким знакомым. Наконец Райдер это понял и чуть не рассмеялся. В данном случае речь шла вовсе не о скачках в прошлое. Все повадки следователя были скопированы с одного из двух голливудских стереотипов — то ли с инспектора Клузо из «Розовой пантеры», то ли с лейтенанта Коломбо.
— Итак, мистер Райдер. Пожалуйста, расскажите всю правду о том, что произошло на самом деле.
Татти показал, что его терпение иссякло. Он был кинозвездой, исполняющей роль реального следователя.
— Я же говорил вам, что плохо спал, проснулся и пошел прогуляться.
— Мистер Райдер, отсюда до гостиницы десять километров. Когда вы вышли из «Эдема»?
— Не знаю. Я не обратил внимания. Было еще темно.
— Профессор Чейз, мистеру Райдеру или мистеру Самюэльсу был известен адрес раскопок?
— Нет. Мы им не говорили. Однако, несмотря на все наши старания, он был опубликован в прессе.
— Да, был, — кивнул Татти. — Именно оттуда вы его и узнали, да, мистер Райдер? Из газет? От водителя такси?
— Нет. Никто мне ничего не говорил. Я понятия не имел, куда иду. Спросите диспетчера «скорой помощи». Я не знал, где нахожусь, когда дозвонился до нее.
— Она сказала, что вам пришлось кому-то звонить, чтобы выяснить адрес. Но ведь это могла быть очень удобная уловка, не так ли? Вы делаете вид, будто не знаете, где находитесь, чтобы не вызывать подозрений.